Пропустите её перевод на португальский
38 параллельный перевод
Пропустите её. Эй, пижон!
Ei, Wall Street.
Пропустите её.
Deixam-na passar.
Да, пропустите её.
Mandem-na subir.
Пропустите её.
- Oficial, deixa-a passar.
Он хочет её видеть Пропустите её.
Ele quer vê-la. Deixe-a vir.
Да, пропустите её.
Sim. Manda-a cá.
Да, пропустите её.
- Ela pode entrar.
Пропустите её.
Podes deixá-la passar.
Райан! Пропустите её.
Deixa-a passar.
Прокурор Лоуэн. Пропустите её.
- Advogado Lowan, solte-a.
- Всё в порядке. Пропустите её.
- Deixe-a passar.
- Эй! Я знаю эту девушку, пропустите её.
- Conheço a miúda, deixem-na passar.
Пропустите её.
Deixem-na entrar.
Всё в порядке, пропустите её.
Certo, deixem-na passar.
Всё в порядке, пропустите её.
Certo, deixa-a passar.
Пропустите её.
Deixa-a passar.
- Пропустите её.
- Deixa-a entrar. - Sim, senhor.
Когда я прочитала о... вас в газете - маленькая заметка, но я ее не пропустила - я была уверена, что маму вы не пропустите.
Portanto, quando li sobre si num artigozinho no jornal, tive a certeza de que a minha mãe lhe chamaria a atenção.
Пропустите ее, пожалуйста.
- Mande entrar.
Не пропустите её, а то уже не найдёте.
Senão, não vais encontrar.
Не мешайте. Пропустите её.
Vamos.
Пропустите ее.
Deixe-a passar.
Пропустите ее. Спасибо.
Deixem-na passar!
Пропустите ее!
Deixem-na ir.
- Mэм, здесь небезопасно- - Пропустите ее. Все в порядке.
Deixem-na passar.
- Пропустите ее?
Podemos trazê-la cá para cima?
Пропустите ее, ага.
Deixem-na entrar.
Пропустите ее.
Deixem-na passar.
Пропустите ее.
Tragam-na.
Пропустите нас. Я ее знаю.
Deixe-nos passar!
Вообще-то, пропустите ее.
Na verdade, deixem-na passar.
Это Анна де Рюйтер пропустите ее.
É Anna de Ruyter. Deixe-a passar.
Пропустите ее.
- Deixem-na passar.
Немедленно пропустите ее. Я сейчас приду.
Interna-a imediatamente.
- Пропустите ее.
Deixem passar a professora.
Пропустите хоть слово или попробуйте добиться ее расположения или прощения, и вы не получите ни пенни. И будете арестованы.
Senhora diga alguma palavra ou tente cortar o favor ou o perdão dela, de qualquer maneira, e não irás receber nenhum centavo e irão-te prender.
Нет, нет, пропустите, я её знаю.
Deixe-a subir. Eu conheço-a.
пропустите ее 20
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44