Разве этого недостаточно перевод на португальский
29 параллельный перевод
- Разве этого недостаточно?
- E isso não chega?
Разве этого недостаточно?
Não é suficiente?
- Разве этого недостаточно для желания выйти за него замуж?
- Não chega para querer casar?
Мы должны сосредоточиться на нашей работе. Чтобы спасти Хитоми. Разве этого недостаточно?
Se ao te focares nela... isso salvar a vida da Hitomi, não é suficiente?
Разве этого недостаточно?
Já não chega?
Разве этого недостаточно?
- Não é suficiente?
Разве этого недостаточно?
Isso não é razão suficiente?
Разве этого недостаточно?
Não chega?
Разве этого недостаточно для счастья?
Podemos dar graças por termos isso?
Разве этого недостаточно.
Já não é o suficiente?
Разве этого недостаточно?
Não é razão bastante?
Разве этого недостаточно?
Isso não é suficiente?
Разве этого недостаточно?
Não é só isso que interessa?
Я оставил его в живых. Разве этого недостаточно?
Deixei-o viver.
Разве этого недостаточно?
Não era o suficiente?
Разве этого недостаточно, чтобы очистить зону взрыва? Этому придется произойти.
Será o suficiente para sair da zona de explosão?
Так разве этого недостаточно?
Isso não basta?
О, Джонни, разве ты не видишь, что этого недостаточно?
Oh, Johnny, você não vê que isso não é suficiente?
Разве этого недостаточно?
Não é o suficiente?
Разве я недостаточно выстрадала из-за этого?
E não sofri já o suficiente?
Разве этого недостаточно?
Não basta?
Разве этого недостаточно?
Não é isso suficiente?
- Разве этого тебе недостаточно?
- Quando ficarás satisfeita?
Разве этого недостаточно?
Não chega já?
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
этого недостаточно 533
недостаточно 346
недостаточно хорошо 28
недостаточно быстро 25
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве этого мало 35
этого недостаточно 533
недостаточно 346
недостаточно хорошо 28
недостаточно быстро 25
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве ты не помнишь 82
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве не видно 71
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337
разве 2223
разве нет 2870
разве ты не помнишь 82
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве не видно 71
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337