Разве это не смешно перевод на португальский
27 параллельный перевод
Разве это не смешно?
Não tem piada?
Разве это не смешно?
Que engraçado.
- Что, разве это не смешно?
Mais ninguém percebeu a piada?
Разве это не смешно - 24 летний беглец из дома?
Não é ridiculo? Uma fugitiva de 24 anos?
Я ограбил вора, разве это не смешно?
Roubei um ladrão. Como podes não ver humor nisto?
Разве это не смешно?
Não é ridículo?
Да ладно. Разве это не смешно?
- Vá lá, como pode não ter piada?
О, разве это не смешно?
Não é engraçado?
Разве это не смешно, мальчик?
Porque estás assim, rapaz?
Ну, знаешь, кот на транквилизаторах... в каком-то смысле, разве это не смешно?
Quer dizer, um gato drogado... No final de contas, não é só uma almofada? És tão má quanto ela.
Разве это не смешно?
Aquilo ali não é engraçado?
Ты знаешь, я думаю, что моя дочь ходит в школу с твоим сыном, разве это не смешно?
Sabes, acho que a minha filha anda na escola com o teu filho. Não tem graça?
Разве это было не смешно?
Não achaste piada?
Разве он не забавный? Это же смешно.
- Não acha engraçado?
- Разве это было не смешно?
Não foi divertido?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
O importante da comédia é o ritmo.
Это не смешно. - Разве я смеюсь?
Estou a rir, por acaso?
Разве по мне это видно? Это не смешно, Дэвис.
North Point Academy não é uma escola pública.
Разве видеоигры и ТВ к этому возрасту не должны были сжечь им мозги? - Это было не смешно!
A televisão e os jogos de vídeo não lhes deviam ter frito a cabeça?
Это же смешно. Разве я не права?
Tenham dó, foi ridiculo.
Разве это не смешно?
Não é engraçado?
Это разве не смешно?
Não tem piada?
- Разве это не ужасно смешно?
- Não é de partir a rir?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
Mas não teria piada à mesma se esperasses dez anos?
Разве ты не должна сказать, что-то вроде : "Езжай, детка? Это же смешно."
Não vais dizer, "vai filho, estás a ser ridículo"?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это важно 118
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это важно 118