Разрешите перевод на португальский
1,001 параллельный перевод
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Permita-me apresentar-lhe o Dr. Otternschlag.
Барон! - Разрешите.
- Desculpe.
Разрешите представить...
Oh, permita-me...
Разрешите познакомить вас с господином Трентино, послом Сильвании.
Deixe-me apresentar-lhe o Embaixador Trentino de Sylvania.
Разрешите, пожалуйста.
Pode ceder-me o seu lugar, por favor
В обмен на одолжение. Если вы разрешите мне расправиться с этим негодяем самому.
Deixai-me tratar do patife ao meu modo.
Разрешите пройти.
- Eu e a rua inteira.
Разрешите.
Permita-me.
Разрешите мне, доктор.
Deixe-me fazer, doutor.
Д-р Мид, разрешите увидеть её.
Deixe-me vê-la, Dr. Meade.
Разрешите представить товарища Иранова...
Permita-me apresentar o Camarada Iranoff,
А пока, господа, разрешите откланяться.
Até lá, cavalheiros, bom dia.
- Разрешите продолжить обход?
Sim, Senhor Marquês!
Разрешите вам представить капитана Рено, префекта полиции Касабланки.
Apresento-lhe o capitão Renault, chefe da polícia de Casablanca.
Разрешите представить мисс Ильзу Ландт?
Permita-me apresentar-lhe a menina lisa Lund.
Разрешите представить?
Permita-me apresentar...
- Пан Добаш, разрешите.
Mas, Sr. Dobosh, por favor.
Разрешите.
- Excelente. Posso?
- Разрешите помочь Вам с этим, Миссис Пэрриш?
- Quer ajuda com isso Sra. Parrish?
Разрешите, девушки.
Adeus. Com licença meninas.
Разрешите пройти, пожалуйста? - Сходите за аптекарем.
Deixe-me passar, por favor?
Миссис Этвотер, разрешите представить вам Руперта Каделла?
- Mrs. Atwater, Mr. Rupert Cadell.
- Разрешите помочь.
Eu ajudo. Branca ou escura?
Доктор, пока мы не двинулись дальше... разрешите представить вам и мисс Келли моего друга...
Doutor, antes de continuarmos, insisto que você e a Sra Kelly...
- Мистер Кракер, разрешите мне вступиться за моих друзей?
Gostaria desculpar-me pelos meus amigos.
Тогда выразите мне свое почтение, сэр. И разрешите мне судить о вашей храбрости.
Preste-me então a sua homenagem, senhor e deixe-me ser o juiz do seu galanteio.
Разрешите посмотреть.
Deixe-me vê-los.
Разрешите, Ваше Высочество,.. преподнести Вам эти фото на память о вашем визите в Рим.
Posso presentear Vossa Alteza com algumas fotos da sua visita a Roma?
Я бы назвал другое. Разрешите?
Ou para um lugar bem distinto, se quer que eu diga.
Разрешите представиться, генерал.
Posso apresentar-me, general?
Разрешите помочь.
Deixe-me ajudar.
Делайте со мной, что хотите, хоть посадите под домашний арест, но разрешите мне играть
Faça o que queira comigo. me prenda.
Разрешите, я представлю Вас нашей новой учительнице английского
por aqui, por favor. Posso apresentar-lhe a nova professora de inglês? Srta.
- Разрешите идти?
- Posso ir agora?
- Разрешите бумажки?
Arranje-me um pedaço de papel! - Tome.
Ну-ка, разрешите!
Deixe-me passar.
Разрешите представить вам моего сына Ария.
Este é o meu velho amigo Pôncio Pilatos. Este é o jovem Arrio.
Разрешите подвезти вас, мадемуазель.
Posso dar-lhe uma boleia, Miss?
Разрешите представить вам моего друга, я вам о нем рассказывал.
Apresento-vos o meu amigo Marcello do qual às vezes vos falei e a sua namorada Emma.
Разрешите откланяться.
Se me dás licença, bom-dia.
Разрешите вам задать вопрос.
Vou fazer-lhe uma pergumta.
Будь он жив, мы бы заработали и потратили еще одно. - Миссис Ван Вейлен, разрешите?
Se vivessemos mais de tempo, teríamos feito e gasto outra.
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Permitam-me que apresente os nossos visitantes americanos.
- Прошу вас, разрешите сделять вам анализ крови.
- Por favor, deixe-me fazé-lhe um exame sanguíneo.
Разрешите представиться - Ройс. - Роллс Ройс.
Chamo-me Royce, Rolls Royce.
Если вьi разрешите нам вьiехать в другую галактику,.. вьi ничего не потеряете.
Se planeia expulsar-nos de outras galáxias, fracassará.
Разрешите пройти.
Por aqui...
- Разрешите взвесить Ваш багаж?
- Sim.
Простите, разрешите.
Desculpe. Com licença.
Разрешите?
Permite-me?
Разрешите спросить?
Posso falar?