Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Симпатичная девушка

Симпатичная девушка перевод на португальский

59 параллельный перевод
Марша симпатичная девушка.
A Marcia é uma rapariga muito bonita, não é?
Куда же смотрела такая симпатичная девушка, когда выходила замуж за моего ветреного братца?
O que faz uma rapariga bonita como você casada com o desmiolado do meu irmão? Bem, eu digo-Ihe.
Ты очень симпатичная девушка, ты в курсе?
- P'rá merda! - És muito jeitosa, sabias?
Какая симпатичная девушка!
Uma jovem tão doce.
Симпатичная девушка.
Rapariga bonita.
# Симпатичная девушка на навесе кадиллака, ага
Uma bela rapariga Em cima do "capot" de um Cadillac
Знаешь, может, здесь ты даже не самая симпатичная девушка.
Sabes, às tantas nem és a mais bonita aqui.
Симпатичная девушка у тебя.
Tens uma namorada toda gira.
Знаешь, ты симпатичная девушка.
Ouve, pareces ser uma miúda fixe.
Так что мне делать, ждать пока ещё одна симпатичная девушка со сверхвозможностями постучит ко мне в дверь?
Que devo fazer? Esperar que a próxima miúda gira com habilidades me bata à porta?
А эта симпатичная девушка...
Uma rapariga bonita com um bebé dentro...
Я симпатичная девушка.
Eu sou bonita.
Я симпатичная девушка.
Sou bonita.
Я симпатичная девушка и все везде хотят купить мне выпивку и заняться со мной сексом. "
Sou uma rapariga linda e toda a gente em todo o lado quer pagar-me bebidas e ter sexo comigo. "
Помнишь, симпатичная девушка с полной нехваткой навыка игры в бильярд?
Lembras-te, da rapariga bonitinha sem habilidade para jogar snooker?
Если существует что-то, что симпатичная девушка может себе позволить, когда бы она ни захотела, - это общественная жизнь. Ты имеешь в виду, сексуальная жизнь.
- Vida sexual, queres tu dizer.
Ты симпатичная девушка.
Você é uma moça bonita.
А та симпатичная девушка с короткой стрижкой.
Eu vi-te com aquela com uma cara marcante e o cabelo curto.
А сюда, случайно, не заходила одна симпатичная девушка?
Por acaso não apareceu por aqui uma miúda gira?
- Ты симпатичная девушка в приёмной.
- Tu és a recepcionista bonita.
Симпатичная девушка.
Que pena.
Ты самая симпатичная девушка здесь.
Tu és a mais bonita daqui.
Может, вы решили, что Никки рядом нет, а Тиффани - симпатичная девушка... А если вы увлечётесь Тиффани, то уже не сможете вернуть Никки?
Talvez porque penses que a Nikki não está por perto, e a Tiffany é uma rapariga atraente, e, se te sentires atraído pela Tiffany, destruirás as hipóteses de reconquistar a Nikki.
Очередная симпатичная девушка.
Não passas de apenas mais uma rapariga bonita.
Хак, она нормальная симпатичная девушка.
Huck, ela é uma miúda agradável e normal.
Вон та симпатичная девушка укажет вам ваше место. — Спасибо.
A adorável miúda vai mostrar o lugar.
Похоже, список гостей всё же был в клубе ночью. Да. Но если ты парень с 20 баксами в кармане и ты оказался у двери, или симпатичная девушка, ты пройдёшь
Parece que houve uma lista de convidados na discoteca hoje, mas tipos que apareceram a porta com 20 dólares e raparigas bonitas também entraram.
Кто это симпатичная девушка?
Quem é esta linda senhora?
Окей, не смотри сразу, но там симпатичная девушка у бара смотрит на тебя всю ночь.
Está bem, não olhes agora, mas há uma miúda bonita no bar que não pára de olhar para ti toda a noite.
Я как симпатичная девушка.
Sou uma senhora linda.
Это та симпатичная девушка с КПП.
- Era o Hollander dos RH.
Вы οчень симпатичная девушка.
Você é uma mulher bastante vistosa.
Симпатичная девушка-интерн, сумевшая остановить на себе взгляд исполнительного директора.
A bela estagiária que conquistou a atenção do Director-Geral.
Ну, знаешь, симпатичная девушка, в отчаянии по среди ночи, может ее кто-нибудь подобрал?
Bem, tu sabes, menina bonita, desesperada, meio da noite, - Acho que alguém a levou! - Não, eu não acho.
- Симпатичная девушка.
- Parece simpática...
Да, симпатичная молодая девушка.
Rapariga, sim. Rapariga nova.
Ну, вы посмотрите сами, симпатичная девушка, красивая обстановка.
Por que é que é suspeito?
Просто она симпатичная, умная девушка...
É que ela é tão bonita. É tão cómica e bestial.
Боб, тебе понравится эта девушка - она умная, симпатичная.
Tu és o meu amigo. Bob, acho que vais gostar dela.
Ты тоже симпатичная в целом девушка.
Tu também tens um aspecto decente.
Есть девушка из регистрации которая довольно симпатичная.
Há uma rapariga bem gira na recepção.
Робин - симпатичная девушка.
A Robin é uma mulher bonita.
Ну ладно, а как новая девушка, симпатичная?
E como é a nova miúda, é jeitosa?
Та девушка из кооператива была очень симпатичная.
A rapariga da cooperativa era gira.
Симпатичная девушка.
Uma rapariga bonita.
Когда я услышала, что в городе новая девушка-врач, я представляла её по-другому, но ты такая симпатичная!
Quando soube que havia uma médica nova na cidade imaginei alguém diferente, mas tu és muito bonita!
Ты знал, что у него симпатичная пожарная девушка?
Sabias que ele tinha uma namorada bombeira?
На полу девушка, в отключке, симпатичная
Uma miúda desmaiada no chão, uma miúda muito boa.
- Симпатичная девушка.
- Ela é bonita.
Незнакомая симпатичная девушка заметила мою книгу на кофейном столике. Не могу поверить, что у тебя есть эта книга.
Não acredito que tens este livro.
Да ладно, посмотри, какая ты симпатичная. Уверена, это не первая девушка, которая тебя ненавидит.
Pois, não é mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]