Смешной перевод на португальский
8,287 параллельный перевод
Ох, и я взял твой смешной детектор дыма!
E trouxe o teu detector de fumo todo finório!
Он просто такой смешной, и особенной, и волшебный.
Ele é tão engraçado, especial e mágico.
Не будь смешной.
Quer dizer... não sejas ridícula.
Он такой смешной.
Faz-me rir.
Так смешно.
Muito engraçado.
- Нет, это не смешно.
- Não é engraçado.
Да, ну, это нихуя не смешно.
Sim, não tem graça nenhuma.
Нет, конечно же не смешно.
Claro que não.
Это смешно, как будто я посторонний и ты не.
Como se eu fosse o forasteiro e tu não.
Очень смешно.
Engraçadinha.
Не смешно.
Não tem graça.
Это же смешно!
Isto é ridículo. Então!
Это смешно.
É engraçado.
Эмма, давай. Нет, не так... Я выгляжу смешно, когда я плачу.
Fico ridícula a chorar.
Смешно!
Que engraçado.
- Понимаешь о чём я? - Знаешь, что смешно? У меня есть кое-что как раз для такого случая.
É curioso, eu tenho algo para isso.
Это смешно, что ты на тебе коротенькие шорты и десять пар носков, потому что тебе холодно.
Só acho engraçado que uses estes calções curtos e depois 10 pares de meias porque tens frio.
Тебе смешно?
Achas piada?
По-твоему, это смешно?
Achas que tem piada?
Эй, чувак, хорош уже, не смешно.
- Então, meu? Isso não é fixe.
Тесса, это смешно.
Isso é ridiculo, Tessa.
- Это просто смешно.
Só pode ser uma piada.
Это смешно.
- Isto é ridículo.
То, что ты говоришь, смешно.
- É engraçado ouvir-te dizer isso.
Серьезно, через несколько веков это будет жутко смешно, так что никуда не уходите.
A sério, isto será hilariante daqui a umas centenas de anos. Por favor, fiquem para ver.
- Очень смешно, чувак.
- Foi engraçado.
Никогда не было смешно, ты знаешь, рассматривать членов семьи в качестве подозреваемых.
Nunca é divertido... investigar familiares como suspeitos.
Потому что это смешно.
Porque é engraçado!
Это смешно.
Engraçado.
И смешно, но это бесполезно.
E é engraçado porque é inútil.
Очень смешно.
Muito engraçado.
Смешно, но это так.
É engraçado porque é verdade.
Очень смешно, Роза.
Engraçado, Rosa.
Очень смешно.
Engraçado.
Смешно - - никто из них не был в Шанхае.
Ou era um bebé? Engraçado... nada do filme se passa em Xangai.
Думаешь, это смешно?
Isto é engraçado para ti?
Я даже не могу сказать это с серьёзным лицом, так что да, это смешно.
Nem consigo dizer isto a sério, então sim, é engraçado.
Очень смешно.
Tens muita piada.
В моем случае смешно думать о нормальной жизни.
É ridículo da minha parte pensar que posso ter uma vida normal.
Это не смешно!
Não tem piada.
Мне становится смешно каждый раз, когда я это слышу, Средний.
É sempre engraçado, Meia-Idade.
И вовсе не смешно.
Não tem piada.
- Да смешно же.
- Tem um pouco.
- Совсем не смешно.
- Não tem piada.
Немного смешно.
Tem piada.
Смешно.
- Ridículo.
Это смешно!
Isso é ridículo!
Не смешно.
- Não tem piada.
Это смешно.
Ridículo!
- Мне вот не смешно.
Não me estou a rir.
О, это не смешно.
Isto não é divertido.
смешной девчонке 16
смешно 1676
смешно тебе 16
смешная 52
смешная шутка 21
смешно то 21
смешная девчонка 23
смешное 17
смешно же 23
смешная история 17
смешно 1676
смешно тебе 16
смешная 52
смешная шутка 21
смешно то 21
смешная девчонка 23
смешное 17
смешно же 23
смешная история 17