Смиритесь с этим перевод на португальский
23 параллельный перевод
Мы выберемся отсюда, Кокран. Смиритесь с этим.
Vamos sair daqui.
Смиритесь с этим.
Ceticismo...
Хаус. Вы были не правы. Смиритесь с этим.
House, está errado.
Точка. Смиритесь с этим.. вашу..
É tão simples quanto isso.
Я главнее вас. Смиритесь с этим.
Estou acima de si.
Мы среди вас, мы гомосеки, смиритесь с этим.
Aqui estão elas, estas duas "bichas". Acostumem-se.
Признайте и смиритесь с этим.
Conheço-o, aceite-o.
Смиритесь с этим.
Aceitem a realidade.
И, ради вашего клиента, смиритесь с этим.
E para bem do seu cliente, eu sugiro que perceba isso.
Смиритесь с этим.
Tem que se conformar.
Смиритесь с этим.
Agora lide com isso.
Смиритесь с этим, зомби-идиоты!
Lidam com isso, zombies idiotas!
Смиритесь с этим.
Conforme-se.
Смиритесь с этим.
Pode reconciliar-se com ele.
Смиритесь с этим.
Apenas, deixem-no ir.
Он посмотрел ей... прямо в глаза... своей начальнице, королеве Англии... и сказал : " Увольте меня или смиритесь с этим.
Olhou para ela... mesmo nos olhos... A chefe dele, a Rainha de Inglaterra...
А вы, просто смиритесь с этим?
E vocês não se importam com isto?
Смиритесь с этим. Здесь вам не помогут, ясно?
Não há nada para si aqui, não posso ajudá-lo.
Скоро вы с этим смиритесь и скоро мы...
Quanto mais cedo aceitarem o inevitável, mais cedo...
Ребёнок на подходе, и чем быстрее вы с этим смиритесь, тем лучше.
Espero bem que ela venha. Senão, ponho-a num carrinho de mão e empurro-a até lá.
Вы просто так с этим смиритесь?
Estás bem com isso?
- Ну, чем быстрее, вы мысленно с этим смиритесь, тем быстрее мы решим проблему.
Olha, quanto mais depressa o teu cérebro entender isto, mais depressa poderemos resolver o problema.
И чем скорее вы с этим смиритесь, тем легче вам будет.
E penso que quanto mais rapidamente aceitar isso, melhor será para si.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
смирись с этим 236
смирись 264
смиритесь 44
смирись уже 16
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
смирись с этим 236
смирись 264
смиритесь 44
смирись уже 16