Смиритесь с этим перевод на турецкий
28 параллельный перевод
Мы выберемся отсюда, Кокран. Смиритесь с этим.
Buradan gideceğiz.
Смиритесь с этим.
Kabul et.
Смиритесь с этим.
Bununla yaşamalısın.
Смиритесь с этим.. вашу..
Alışın artık.
Смиритесь с этим.
Bu durumu kabullenmeye çalış, tamam mı?
Смиритесь с этим
Kabul edin şunu!
Чтож, в мире правят мужчины, Винстон, смиритесь с этим.
Bu erkeklerin dünyası, Winston, alış buna.
Мы среди вас, мы гомосеки, смиритесь с этим.
Buradayız, eşcinseliz buna alışsan iyi edersin.
Признайте и смиритесь с этим.
Bunu bil ve kabullen.
Смиритесь с этим.
Aşın artık bunları.
Смиритесь с этим. В будущем вас не ждет ничего нового.
Çağın gerisinde kaldığınızı kabullenmeniz gerek.
И, ради вашего клиента, смиритесь с этим.
Müvekkilinizin de yararı doğrultusunda bunu halletmenizi öneririm.
Смиритесь с этим.
Bunu kabullenmen gerek.
Смиритесь с этим.
Kabullen bunu..
Смиритесь с этим.
Kabul etmesi size kalmış.
Смиритесь с этим.
Kabullen artık.
Так что смиритесь с этим.
Alışın buna.
Смиритесь с этим.
Bırakalım gitsin.
Он посмотрел ей... прямо в глаза... своей начальнице, королеве Англии... и сказал : " Увольте меня или смиритесь с этим.
Tam gözlerinin içine baktı onun, patronun, İngiltere kraliçesinin..... ve.. " Ya beni kov, ya da katlan...
Смиритесь с этим.
Anlayın artık.
Просто смиритесь с этим.
Şunu sonlandırın, tamam mı?
Смиритесь с этим.
Bunu kabullen.
Скоро вы с этим смиритесь и скоро мы...
Kaçınılmazı ne kadar çabuk kabul ederseniz, o kadar...
Вы просто так с этим смиритесь?
Bu sizi rahatsız etmiyor mu?
- Ну, чем быстрее, вы мысленно с этим смиритесь, тем быстрее мы решим проблему.
Buna ne kadar çabuk adapte olursanız sorunu o kadar çabuk çözeriz.
Смиритесь с этим.
Peki, pazarlamacıdan pazarlamacıya konuşuyoruz şurada.
И чем скорее вы с этим смиритесь, тем легче вам будет.
Bunu ne kadar çabuk kabul ederseniz o kadar iyi olursunuz.
А вы, просто смиритесь с этим? Прости, дорогой.
Ve siz bu duruma sessiz mi kalacaksınız?
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
смирись с этим 236
смирись 264
смиритесь 44
смирись уже 16
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
смирись с этим 236
смирись 264
смиритесь 44
смирись уже 16