Согласно моим источникам перевод на португальский
16 параллельный перевод
Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2 : 15.
Cavalheiros, de acordo com as minhas fontes vocês estão todos a planear, largar os lápis às 14h15...
Согласно моим источникам, он был профессором, таким же сумасшедшим, как наш Карл.
Pelo que sei, ele era um professor maluco, como aqui o Carl. Doutor McLeod.
Колония Брайма - именно там, согласно моим источникам, находится склад оружия.
A colónia Bryma é a localização do depósito de armas.
Согласно моим источникам, на Кардассии произошло восстание.
Segundo a minha fonte, houve uma revolta na terra natal cardassiana.
Согласно моим источникам, клингонский Верховный Совет уверен, что Кардассия была захвачена Основателями.
Segundo as minhas fontes, o Alto Conselho Klingon acredita que a Cardássia foi ocupada pelos Fundadores.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
Mas de acordo com as minhas fontes, foi destituído porque liderou uma série de protestos contra a Assembleia dos Vedek quando apoiaram o tratado de paz com Cardássia.
Согласно моим источникам, сейчас трое голосуют за импичмент трое против импичмента и один ещё не определился.
Segundo as minhas fontes de informação, três votaram a favor três votaram contra... e um não está decidido.
Её зовут Мэри и, согласно моим источникам,
O nome dela é Mary e de acordo com as minhas fontes,
Согласно моим источникам, Коруба позволил сроку действия разрешений истечь 2 дня назад.
- De acordo com as minhas fontes, o Koruba deixou as licenças vencerem há dois dias.
Согласно моим источникам, под книжным магазином есть подвал, в котором Уравнители тайно тренируются в блокировке Ци.
De acordo com as minhas fontes, há um porão por baixo desta livraria, onde os Equalistas treinam o bloqueio do Chi em segredo.
Нет, это нанятый курьер согласно моим источникам, известен как "К".
Não, é um mensageiro conhecido, pelas minhas fontes, como "K".
И сейчас, согласно моим источникам, их сотрудник находится здесь, в Москве.
Agora as minhas fontes dizem-me que um empregado deles está aqui, em Moscovo.
Согласно моим источникам, этот так называемый герой, который был там не при исполнении, был также скрытым гомосексуалом.
De acordo com as minhas fontes, este pretenso herói era um detective que estava de folga que é homossexual não assumido.
Итак, согласно моим источникам, письмо находится в архиве на четвёртом этаже, в кабинете J-13.
De acordo com as minhas fontes na comunidade de assistentes, a carta está aqui, nos arquivos no quarto andar. Armário J-13.
Согласен. Но, согласно моим источникам, Эддисон Вен жив-здоров, да и тюрьма ему не грозит, и это значит, что-то пошло совсем не так.
No entanto, as minhas fontes dizem-me que Addison Wen está vivo e bem vivo e não corria risco de ser acusado, o que significa que algo correu muito mal.
Мы здесь, чтобы забрать 30 миллионов долларов, которые, согласно моим очень надежным источникам, вы получили вчера в виде облигаций для местных нефтяных компаний.
Estamos aqui para descarregar o vosso cofre de 30 milhões de dólares em obrigações ao portador, que sei de muito boa fonte que receberam ontem à noite, dirigidas às companhias de petróleo da zona.
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241