Спасибо тебе за помощь перевод на португальский
44 параллельный перевод
Спасибо тебе за помощь.
Obrigado pela tua ajuda.
Спасибо тебе за помощь.
Obrigado pela ajuda.
- Спасибо тебе за помощь.
- Obrigada pela ajuda.
Спасибо тебе за помощь, друг.
E obrigado pela ajuda, meu amigo.
- спасибо тебе за помощь, мой друг.
Obrigado pela ajuda, meu amigo.
Спасибо тебе за помощь, но тебе стоило сделать меня партнером.
Agradeço a tua ajuda, mas devias ter-me tornado teu sócio.
Спасибо тебе за помощь нам
Cada tostão. Obrigada mais uma vez por nos ajudares.
Спасибо тебе за помощь.
Gillian, tu sempre me apoiaste.
И спасибо тебе за помощь.
E obrigada por toda a tua ajuda.
Спасибо тебе за помощь.
Obrigado. Tens sido de grande ajuda.
- Спасибо тебе за помощь.
Queria agradecer-se pela colaboração.
Спасибо тебе за помощь с постановкой
Muito obrigado por ajudares nos bastidores, este ano.
Белль, спасибо тебе за помощь.
Bela... obrigada pela ajuda.
- Спасибо тебе за помощь с вечеринкой по случаю рождения ребёнка. - Знаешь, ты - лучшая.
Muito obrigada pela ajuda com a festa do bebé.
- Спасибо тебе за помощь, Дэнни.
- Obrigado pela ajuda, Danny.
Ну, спасибо тебе за помощь.
De qualquer forma, obrigado pela ajuda.
Спасибо тебе за помощь.
Obrigado pelo que fizeste hoje.
Спасибо тебе за помощь.
Bem, obrigado pela sua ajuda.
Спасибо тебе за помощь.
- Obrigado por me ajudares.
Огромное спасибо тебе за помощь, Стюарт.
Muito obrigado por ajudar-nos, Stuart.
Дев, ещё раз спасибо тебе за помощь.
Obrigada por me ter proporcionado isto.
Ну, спасибо тебе за помощь, Адель.
Agradecemos a tua ajuda, Adele.
- Спасибо тебе огромное за помощь.
- Obrigado pela tua ajuda.
А ты научись... обуздывать свои инстинкты. Спасибо тебе за помощь, брат.
O que não preciso é de ouvir um sermão vindo de voce, parvo.
Просто хотела сказать тебе спасибо за помощь Ричарду.
Queria agradecer-te por teres ajudado o Richard.
Лейтенант Провенза сам вызвался позаботиться о моих бедных родителях, так что... так что большое тебе спасибо за помощь.
- Sim. O Tenente Provenza voluntariou-se para tomar conta dos meus pobres pais, por isso muito obrigada pela tua ajuda!
Спасибо тебе за всю помощь и поддержку.
Toda a tua ajuda e apoio, tem sido óptimo.
Вот так. Ну ладно, спасибо тебе за оказанную помощь.
Bom, de qualquer forma obrigado pela sua ajuda.
Спасибо тебе за помощь.
Agradeço a ajuda.
Спасибо тебе за твою помощь. Пожалуйста
- Obrigada pela vossa ajuda.
Спасибо тебе, Колин, за всю твою помощь.
Obrigado, Colin, pela tua ajuda.
И спасибо тебе, Джеймс, за твою помощь.
Obrigado James, pela tua ajuda.
Прямо сейчас у меня встреча с боссом, огромное тебе спасибо за помощь.
Estou a meio de uma reunião com o meu chefe, mas obrigado por me ajudares.
А тебе спасибо за помощь.
Serviste-me de muito...
Спасибо тебе. За помощь, Рен.
Graças a ti, graças à tua ajuda, Ren.
Да, спасибо тебе за помощь на презентации.
Sim.
Спасибо, Карен. Я так благодарна тебе за помощь.
Agradeço-te imenso a ajuda.
Сестра Мири, спасибо тебе - за твою помощь.
Irmã Miri, obrigado por toda a sua ajuda.
Я знаю, что много чего о тебе говорила, особенно в лицо, но спасибо за помощь вчера ночью.
Sei que digo muita coisa sobre ti, especialmente na tua cara, mas obrigada pela ajuda ontem à noite.
И спасибо тебе за помощь с этим, кстати.
E obrigado pela tua ajuda, já agora.
Огромное тебе спасибо за помощь.
Muito obrigada pela tua ajuda.
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе 3246
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
за помощью 30
за помощь 31
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе 3246
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
за помощью 30
за помощь 31
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58