Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Справедливо

Справедливо перевод на португальский

1,615 параллельный перевод
Хорошо. Справедливо
Está bem, parece-me justo.
Справедливо.
É justo.
Думаю, справедливо будет сказать, что мы все усвоили определенный урок.
Acho que podemos dizer que todos aprendemos algo.
Требование раздельных душевых для мужчин и женщин справедливо, но для двух рас оно было бы незаконным.
Temos banheiros públicos separados para homens e mulheres. Mas seria ilegal ter banheiros separados para duas raças.
Справедливо ли говорить, что эксперимент провалился?
É justo dizer que a experiência falhou? Completamente.
Справедливо.
É justo. Tenha uma boa noite.
Не надо было стрелять в другую девушку. - Это не справедливо!
Não devias ter disparado na outra.
Это справедливо.
Faz sentido.
Справедливо сказать, что это распространяется.
Pode dizer-se que se está a espalhar. Certo.
Мы всегда справедливо относимся к нашим клиентам.
Tratamos sempre os clientes com honestidade.
Я поступил не справедливо, но обсудим это потом?
Sinto-me muito mal por isso, mas podemos falar sobre isso noutra altura?
Я слышал, что это справедливо по всему миру.
Ouvi dizer que é verdade que o mundo acabou.
Как вам такое описание, достаточно справедливо?
Aquilo é um retrato justo?
Это справедливо, разве нет?
É justo, não?
Единой перед Богом... свободной и справедливой во всем.
Uma nação... sob Deus... sob Deus... indivisível, com liberdade e justiça para todos.
Справедливо.
Está bem.
Справедливо ли то, что интеллект Кендал недооценили только потому, что она была так красива?
Era justo que as pessoas interpretassem mal a inteligência de Kendal, só porque ela era tão bonita?
Справедливо ли то, что все думали, какая у нее легкая жизнь, когда все наоборот?
Era justo que achassem que a sua vida era fácil, quando não era nada disso?
Это не справедливо.
É injusto.
Ладно, я слышу, что ты очень рассержена, что абсолютно справедливо.
Pareces estar zangada, o que é totalmente compreensível.
Я все это вижу, но это... это не справедливо.
Já vi de tudo, mas isto... Isto não é justo.
Я постараюсь сделать тебя и Никки справедливой...
Vou tentar fazer justiça a ti e à Nikki.
Вполне справедливо.
É justo.
Тогда вы не имеете права называть себя "честной и справедливой", или называете?
Então não têm motivo algum para se auto-intitularem de "justos e equilibrados", ou têm?
Что ж, тогда будет справедливо познакомиться поближе с тобой.
Acho que é justo eu ficar a conhecer-te um pouco melhor.
Вполне справедливо, но по сути, учить - это искусство.
Concordo, mas na sua essência, ensinar é uma arte.
Я понимаю, что моя жена никогда не относилась к тебе справедливо, Но я хотел бы помочь.
Apercebo-me que a minha mulher te tratou de forma muito injusta, por isso gostava de te ajudar.
Но это не справедливо, забирать собаку.
Mas não é justo despejar o animal.
Это справедливо для копов и тем более для шпионов, которым приходится преследовать более опытного преступника.
É verdadeiro para os polícias e ainda mais para espiões, que tendem a perseguir criminosos mais sofisticados.
Думаешь, это справедливо?
Acha que isto é justo?
Справедливо?
Parece-lhe justo?
То же самое справедливо и для преступников.
O mesmo se aplica aos criminosos.
Сьюзи, ну будь справедливой
- Susan, sê justa.
Вполне справедливо.
Parece-me bem.
Достаточно справедливо.
É justo.
Справедливо.
Muito justo.
Справедливо. Я хочу сказать, что матери из бедных районов горюют так же, как и матери с Парк Авеню.
Só estou dizendo que as mães pobres choram tanto quanto às da Park Ave.
Это справедливо.
É mais que justo.
Всех выслушали справедливо.
Todos tiveram direito a uma audição justa.
Справедливо?
É justo?
Справедливо.
Parece justo.
Фраза "Зажидить" работает в том случае, если ты начинаешь с моей справедливой цены и жидуешь её то неприемлемого числа.
A expressão "regatear" só funciona se levares um preço justo. Eu começo e tu pouco a pouco vais regateando para um número inaceitável.
Я думаю так будет справедливо.
Acho que é justo.
Ц Ёто справедливо. Ц'орошо.
Óptimo.
Но справедливо будет сказать, что это что-то неочевидно заразное.
Mas pode dizer-se que não é contagioso.
Звучит справедливо.
Parece justo.
Кажется, это справедливо.
Parece-me justo.
Не справедливо!
Não é justo!
Ну, это справедливо.
É justo.
Это так не справедливо.Ты знаешь как сложно мне было бороться за выживание в юридической школе.
Isso é muito injusto.
По мне - справедливо.
- Estás a brincar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]