Спроси её перевод на португальский
211 параллельный перевод
Спроси её. И это очень важно.
Pergunte-lhe, isto é muito importante.
Спроси её что-нибудь.
Façam-lhe perguntas.
Спроси её как долго она собирается прожить.
Pergunta-lhe quanto tempo vai viver.
Пойдём! Спроси её сам.
Vai, pergunta-lhe tu próprio.
Спроси её.
Pergunta-lhe.
Я не знаю, нравится ли ей Так спроси её
- Pois pergunta.
Спроси её, приедет ли твой папа.
Pergunte a ela se o seu Pai vai vir.
Спроси её, чем она хотела за это расплатиться.
Pergunta-lhe como é que ela me pretendia pagar.
Спроси, что он сделал после её ухода.
Pergunta-lhe o que ele fez depois de a deixar.
Спроси ее о своем деле.
Quer saber sobre seu caso?
Спроси ее сам, если мне не веришь!
Pergunte-lhe se não acreditar em mim.
Спроси-ка её.
Pergunta-lhe.
Спроси ее что произошло?
Pergunta-lhe o que aconteceu.
Спроси ее что она видела.
Pergunta-lhe.
Давай, спроси ее.
Va.
Спроси себя, как мы можем её спасти.
Que quer que faça?
Возможно. - Ну тогда спроси у Элейн ее номер.
Depois de leres, avisa.
Спроси ее. Может она знает.
Pergunta a essa ai. talvez ela saiba.
В следующий раз, как увидишься с этой судьей спроси ее, как эти мальчики, что возвращают мячи, получают эту работу.
da próxima vez que vires a juiz de linha, pergunta-lhe como é que os rapazes apanha-bolas arranjam emprego.
Спроси ее чем она так расстроена, и чем я могу ей помочь.
Pergunte-lhe por que é tão infeliz e que posso fazer para ajudar.
- Не веришь мне, спроси ее.
- Se não acreditas, pergunta-lhe.
Спроси ее, сделал ли он ей предложение? Нет!
Pergunte se ele se declarou.
Ќе спрашивай мен €, а спроси ее бойфренда
Não me pergunte a mim.
Иди через автоматы к той женщине в кассе... спроси ее, где найти дежурного по залу.
Vai ter com aquela mulher na gaiola dos caixa... e pergunta-lhe pelo responsável de piso.
Спроси, каков её метод контроля рождаемости.
Pergunta-lhe que método contraceptivo ela usa.
Спроси ее об истории семьи и их достижениях.
Pergunta-lhe sobre a história e os feitos da família dela.
Спроси ее у третьего пришельца был русский акцент.
Pergunte-lhe se o terceiro tinha sotaque russo.
Я говорю : позвони Ванессе и спроси ее насчет Дэбби.
Eu disse, liga à Vanessa e pergunta se a Debbie pode.
Спроси её, она скажет...
Pergunta-lhe. Ela dir-te-á.
- Теперь спроси, как прошел её день.
- Pergunta-lhe como lhe correu o dia.
Позвони своей жене. Лучше спроси ее.
Liga à tua mulher e pergunta-lhe a ela.
Нет, раз уж ты так говоришь, Лиззи, спроси её, кто ей платит?
- Não te escapas assim! Pergunta-lhe quem lhe paga!
Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял.
Pergunta-lhe se não conseguia levantá-lo e satisfazê-la.
Давай, спроси ее, сделай мне одолжение!
Faz-me esse favor.
Спроси, нужны ли ей ее фотографии.
Pergunta-lhe se quer as fotos.
Спроси ее, где прячется преступник, и она тебе все расскажет...
Pergunta-lhe onde o assassino está escondido.
Спроси ее, что случилось с пузырьком крови после того, как ты вернул его ей.
Pergunta-lhe o que aconteceu ao frasco com a amostra de sangue... depois de lho teres devolvido.
Сам ее спроси.
Pergunta-lhe... tu mesmo.
- Спроси ее.
- Pergunte-lhe depois.
Спроси у неё, можно ли дать ему её телефон, ладно?
Pergunta se podemos dar o telefone dela, OK?
Сам и спроси ее.
Isso é o que restou da sua memória.
Спроси ее.
Pergunta-lhe.
- Спроси ее про ананас.
- Pergunta-lhe pelo ananás.
Давай, спроси ее.
Em episódios anteriores... Ela não é espantosa? Isto não quer dizer que reatámos.
А ты сам её спроси?
Por que não lho pergunta?
Но ты знаешь Трамэлл лучше меня, и когда тебе удастся оторвать глаза от ее задницы, спроси себя : ты ей доверяешь?
Mas você conhece a Catherine Tramell melhor do que eu... e se conseguir estar 5 segundos, enquanto não está zonzo com o cheiro da sua vagina, pergunte a si mesmo se confia nela.
Спроси ее, верно ли это!
Pergunta-lhe se está certo.
Спроси ее про торт.
Pergunta-lhe sobre o bolo.
- Ты спроси ее.
Não, pergunta tu.
Спроси ее, хочет ли она чтобы ее обследовала женщина.
Pergunta-lhe se quer uma acompanhante feminina.
- Просто спроси ее.
- Pergunta-lhe.
спроси ее 106
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44