Таков уговор перевод на португальский
68 параллельный перевод
Таков уговор.
É esse o acordo.
Таков уговор.
O acordo era esse.
Да, таков уговор.
Sim. Que acordo.
Таков уговор. Да.
É o nosso acordo.
Да, таков уговор.
Sim, esse é o negócio.
- Таков уговор.
- Foi isso que combinámos.
Сейчас? Это тебе и мы в расчете Таков уговор, так что забирай.
Sei que está a ser difícil, mas rezo para que não vejas aqui a mão do destino.
Таков уговор.
Era esse o combinado.
- Таков уговор. Я полагаю, что это справедливо, и я буду его придерживаться.
Foi o acordo que fiz, acredito que é justo e não mudarei de opinião.
Таков уговор. Кто для тебя Риддик?
O que é o Riddick para ti?
- Брось. Таков уговор, ясно?
Não, é assim.
Таков уговор.
O acordo é esse.
Таков уговор.
Esse era o acordo.
Таков уговор.
Esse é o acordo.
Ты хочешь жениться на мне потому, что таков уговор наших семей? Или ты...
Queres casar comigo, porque as nossas famílias o arranjaram ou...
Таков уговор, верно?
Foi isso o combinado, não foi?
Да, таков был наш уговор.
Pois, certo, era esse o acordo.
Таков уговор.
assim são as regras.
Таков был уговор.
Foi isso o combinado.
Таков уж уговор.
Esse é o acordo.
Таков был уговор.
Era isso o combinado.
Таков был наш уговор.
Era esse o nosso acordo.
Уговор таков : ты делаешь в точности, как я тебе приказываю или я убиваю старушку и навсегда заточаю в темнице твою дочь.
É assim que será : fará exatamente o que eu mando... ou matarei a velha e trancarei sua filha para sempre.
Таков уговор.
É o combinado.
- Таков уж уговор.
- Esse foi o trato.
Хорошо, уговор таков.
Certo, o acordo é esse.
- " таков был уговор.
- Foi esse o combinado.
Таков был уговор.
Este é o acordo.
Таков был уговор.
O acordo era esse.
Таков был уговор.
Era o acordo.
Уговор был не таков.
- O acordo não era esse.
Таков был уговор.
Era esse o acordo.
Таков был уговор.
É essa a intenção.
Таков был уговор.
Não.
Таков был уговор.
Era o nosso acordo.
Что-то, что я не... я не приношу домой, но таков был... таков был уговор, верно?
Coisas que não... trago para casa, mas isto era... Era o nosso acordo, certo?
– Таков был уговор.
- Este é o plano.
Таков уговор?
É assim?
Таков был уговор.
Esse era o acordo.
Таков был уговор, да?
Esse é o acordo, não é?
Таков был уговор.
Foi esse o acordo.
Ты получишь свои деньги, когда вернешься к работе. Таков был уговор.
Vais ter o dinheiro quando voltares ao activo.
Ведь таков был уговор?
Era esse o acordo, certo?
Потому что таков был уговор, помнишь?
Porque é o nosso acordo no trabalho, correcto?
Уговор был таков : ты забираешь свою долю, я - свою и мы разбегаемся.
O acordo é : você pega a sua parte e eu a minha... nós vamos dividir.
Таков был уговор.
O acordo foi esse.
– Таков был уговор.
Foi isso o combinado. Vamos embora.
Таков был уговор. Предлагаю другую сделку.
- Bem, temos um novo acordo.
- Таков был уговор. - Нет.
- É esse o acordo.
Таков был уговор.
O combinado era isso.
Уговор таков.
Eis o acordo.
уговорил 83
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
таков 24
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21