Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Только посмотрите на себя

Только посмотрите на себя перевод на португальский

24 параллельный перевод
Да вы только посмотрите на себя.
Olhem para os homens orgulhosos!
- Вы только посмотрите на себя.
- Olhem para vocês.
Вы только посмотрите на себя...
Olhem para vocês.
Привет. Ничего себе. Только посмотрите на себя, джентльмены.
Olhem-me só para vocês os dois!
Вы только посмотрите на себя, вы освещаете наше путешествие подобно свету звезд, ведущему моряков к дому... с новыми парусами и свежевыкрашенное.
Capitão... e olhe para si. Está tão elegante, tão formosa, como uma corveta... com velas novas e pintada de fresco.
Только посмотрите на себя.
Olha só para ti.
У вас отлично получается, Майкл. Только посмотрите на себя!
Estás a ir muito bem, Michael, olha só!
Только посмотрите на себя, идиоты!
Olhem para vocês. Idiotas!
Я думаю вы слегка переоценили мои способности как, как, как любовника и мужчины. Только посмотрите на себя,
Penso que vocês sobrestimaram as minhas capacidades como, como, como amante e homem.
Только посмотрите на себя!
Olhem para vocês!
Только посмотрите на себя.
Olhe para si.
Вы только посмотрите на себя!
Se vocês pudessem ver-se a vós mesmos!
Виржиния. Только посмотрите на себя.
Olhem bem para vocês.
Только посмотрите на себя, вы как одного поля пенисы.
- Olhem só para vocês. Parecem unha com carne.
Вы только посмотрите на себя.
Olhem para vocês dois.
Только посмотрите на себя!
Olhai-me só!
Только посмотрите на себя.
Olhem para vocês.
Никаких стереотипов, но только посмотрите на себя.
Não estereotipando, mas estou a olhar para ti.
Ага, "прикинь на себя". Вы только посмотрите. Это из серии : "
"Por que não experimenta?" Aqui diz os tamanhos.
Только посмотрите на него, весь из себя бизнесмен.
Olha para ti, todo feito ao negócio e tal.
Ага, вы только посмотрите на себя.
Olhe para nós.
Хорошо, только посмотрите на себя.
Bem, olhai para vós.
Я не говорю, что эксплуатируют только сценаристов. Посмотрите на себя, Бэрд.
Não estou a dizer que são apenas os argumentistas que estão a ser explorados, quer dizer, olhe para si, Baird.
Только посмотрите на себя. Вы же созданы для телевидения!
Olhem só para vocês os dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]