Три часа перевод на португальский
1,579 параллельный перевод
Три часа, начиная с этого момента, или раньше, часов с четырех?
Três horas a contar agora, ou três horas à bocado, assim por volta das 4 : 00
Что? Если вам от того полегчает, это заняло у нас целых три часа.
Se isso o faz sentir melhor, demorámos quase três horas.
80 на три часа.
Está uma 8 às 3 horas.
Когда я вижу красивую девушку, говорю 80 и три часа, значит, всем стоит посмотреть направо.
Quando vejo uma miúda, classifico-a para o pessoal. Se eu digo que há uma 8 às 3 horas, o pessoal sabe que deve olhar para a direita.
Репетиция должна начаться через три часа.
O ensaio só começa daqui a 3 horas.
- Через три часа.
- Em três horas.
Три часа спустя... перелом шеи.
Três horas depois da queda. Tinha o pescoço partido.
Три часа и я подумал : "Хорошо, либо эта женщина на самом деле хочет выучить эту песню, либо она заинтересовалась мной."
Era uma aula de uma hora, depois de três horas comecei a pensar : "Muito bem, esta mulher na verdade quer aprender esta canção, ou está a fazer-se a mim"
Я не знаю, почти три часа.
Sei lá, quase três horas.
Мы должны убить три часа
Temos três horas para matar.
Есть самолет забронированный несколькими бизнесменами... И они полетят в Лондон через три часа
Há um avião alugado por alguns homens de negócios... e eles sairão para Londres em 3 horas.
Я узнаю, с кем ты была меньше чем через три часа!
Vou saber com quem estiveste em menos de 6 horas.
Три часа и семь минут.
Três horas, sete minutos.
Хотя не у каждого есть перспектива отрабатывать каждый Божий день скажем, сколько,... по два, три часа в зоне с остальными заключенными.
Embora nem todos tenham a oportunidade de fazer exercício físico todos os dias... Quanto? 2 ou 3 horas no pátio, com todos os reclusos.
Мы прилетим через три часа.
Aterrissamos em três horas.
Нет, это целых три часа.
Não, isso são três horas perdidas. A Kahlan tem razão.
Ровно в три часа развей мой прах.
Às exactamente 3 horas, larga as minhas cinzas.
Три часа.
Três horas.
Я не могу поверить, что мы проболтали три часа.
Eu não posso acreditar que estamos conversando a 3 horas.
Камерон сказала два, может три часа.
Disseste-me que metias esse miúdo num buraco.
Наши на три часа.
Tenho pessoal dos nossos às três.
Три часа назад с рейсом была потеряна связь.
A torre perdeu contacto depois de três horas de voo.
И какую формулу ты шепчешь В три часа ночи?
- Que fórmula estás a recitar às 3 horas da manhã?
Очевидно, вчера вечером Пэм пошла развлекаться. И нечаянно позвонила мне на работу в три часа утра. Так что...
Parece que a Pam foi sair ontem à noite e acidentalmente, ligou-me para o telefone do trabalho às 3 da manhã.
У меня начались схватки, и появился ты, три часа спустя.
Entrei em trabalho de parto, e nasceste tu, três horas mais tarde.
Генерал Чистилища Лоис. Сообщила что у нас осталось три часа
A General Lois, para nos avisar que temos menos de 3 horas até ao à hora H.
И у тебя ещё осталось три часа.
- E ainda tens três horas.
Три часа назад он слышал как супермен.
Há três horas, tinha audição de super-herói.
У нас встреча с Барбарой и три часа на то, чтобы превратить в его в агента по эту сторону холма.
Temos um encontro com a Bárbara. Temos três horas para fazer com que pareça um agente deste lado da colina.
Ё * те, ты должна была быть здесь целых три часа назад.
Tu já devias estar cá há 3 horas atrás.
Итак, ты должна была быть на месте целых три часа назад, ублажая всех друзей и родичей участников, даже мамашу того е * аного Шотландского нытика.
Bem, tu devias estar aqui há três horas atrás no "Família e Amigos", na cena hospitaleira com a mãe daquela cabra que só sabe gemer.
Что ж, Мэгги, мы вернемся через три часа.
Maggie. Voltaremos em três horas.
— Три часа.
- Três horas!
Три часа! Три часа я простоял здесь!
Por três horas fizeste-me esperar aqui.
Ты с ней всего три часа назад говорила.
Já não se falavam à três horas.
ТРИ ЧАСА СПУСТЯ
TRÊS HORAS MAIS TARDE
вот тогда другая. Три часа утра. да, да.
Eram para ai três da manhã.
Да, они вернулись, и скоро их программа стала самой рейтинговой из всех, что выходят в три часа ночи.
Sim, eles voltaram e as suas audiências aumentaram e dominaram o horário das 3 da manhã.
Бомба взорвала казармы офицеров в три часа утра, пламя их быстро поглотило.
A enorme explosão deflagrou no aquartelamento dos oficiais às 3 : 00 desta manhã, envolvendo-o totalmente em chamas.
Начальство велит нам обходить помещения раз в два часа. Но я делаю обход раз в три часа, этого вполне достаточно.
A empresa quer que patrulhemos as instalações de duas em duas horas, mas eu faço as rondas a cada três horas.
Рой, уже три часа ночи.
Já é tarde. São 3 da manhã!
В три часа ночи мне позвонили с ресепшена, чтобы спросить, не нужна ли мне проститутка.
Às três da manhã toca o telefone era da recepção a perguntar se eu queria uma prostituta.
Два часа, три минуты назад.
- Há 2 : 03h atrás.
В три часа
Às três horas.
Тело еще теплое. Время смерти - часа три назад.
Preciso mesmo de ter em conta o meu péssimo cadastro ao tentar ligar-me aos outros.
Часа два, может три.
Talvez três.
За последние три часа ни одной записи.
Não temos registo de qualquer chamada nas últimas três horas.
Сегодня, в три часа, в "Крабьей Хижине" я, пожалуй, выстрелю себе прямо в лоб.
Provavelmente vou dar um tiro na cabeça.
Часа три?
Três horas?
Я наверно часа три спала.
Dormi para aí três horas.
Щас ведь не три часа ночи, да?
Não são 3 da manhã, pois não?
три часа назад 16
три часа ночи 19
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
три часа ночи 19
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часа до того 19
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часа до того 19
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25