Тут воняет перевод на португальский
76 параллельный перевод
Знаешь, тут воняет?
Cheira mal aqui, sabias?
Господи! У кого-то тут воняет изо рта.
Alguém aqui tem cá um mau hálito!
Черт, ну и отвратно же тут воняет!
Deus, que cheiro repugnante está aqui!
Я не пердел, а нас здесь двое и тут воняет, значит, это был ты!
Que cheiro. Só podes ter sido tu.
Что-то тут воняет.
Há alguma coisa que cheira mal.
Тут воняет.
Isto tresanda.
Ёптить, как же тут воняет!
Bolas! Isto cheira mal que se farta!
- Тут воняет как дерьмо.
- Aqui cheira a merda.
Господи боже, тут воняет ещё хуже, чем раньше.
Cheira pior do que antes. Meu Deus. Sou eu!
Боже, как тут воняет.
Meu Deus, este lugar está a fumegar.
Йо, тут воняет.
- Meu, cheira mesmo mal.
Ребят, уже три утра, и тут воняет вашими сигарами.
Pessoal, são 3 da manhã e tresanda aqui.
Привет. Как тут воняет!
O que é este cheiro aqui dentro?
Почему у меня тут воняет луком, брокколи и яйцами?
Porque é que a minha casa cheira a aros de cebola fritos, brócolos, e suor de colhão?
Боже, чем это тут воняет? - Фу!
Meu Deus, que cheiro é este?
Знаешь, тут воняет потом, а у меня еще куча работы.
Este sítio cheira a suor que tresanda e tenho mais o que fazer.
- - Ебать, чем это тут воняет?
- Estás toda cagada ou quê?
Уберитесь, тут воняет, мать вашу!
E limpa isto. Esta merda trasanda.
Что-то тут воняет, как свяная жопа в жару.
Cheira mal como o rabo dum porco no verão.
Тут воняет.
Cheira mal aqui.
Отлично, тогда убираемся нахер отсюда, а то тут воняет.
Então vamos pôr-nos a andar daqui. Este sítio fede.
А то тут воняет.
Aqui cheira mal.
Я не знаю чем тут воняет, но запах просто ужасный.
Não sei porque cheira mal, mas cheira muito mal!
Да. Она говорит, что здесь много людей и что тут воняет, и она права.
Sim, não, ela diz que é apertado e é fedorento e está certa.
Нет, тут воняет!
Não, fede aqui em baixo.
Господи, как тут воняет.
- Deus, aqui cheira muito mal. Desculpa.
Боже, тут воняет.
Apre, fede aqui!
Тут воняет хуже, чем в Христиании. Пофиг.
- Isto cheira pior que Christiania.
Эй, приятель, у тебя тут что, кошка сдохла? Что воняет-то так?
Amigo, tens aí um gato morto?
Знаете, но тут до сих пор воняет обезьяном.
Sabem, ainda cheira a macaco, ali dentro.
К тому же тут изрядно воняет.
Além de que cheira pessimamente, aqui dentro.
- Может, я ее подвезу? - Чем-то тут воняет.
- Não é melhor eu dar-lhe boleia?
А ещё, тут жутко воняет.
Além de que tresanda, aqui.
Воняет тут как в сральнике.
Este sítio cheira a merda.
В любое время, блядь. И приберись тут. Воняет, блядь, карри.
E limpa esta merda, cheira a caril que tresanda.
Чувак, ну и воняет же тут.
- Pá, cheira mal aqui! - O que querias?
Кореш, тут так воняет.
Meu, tem um cheiro forte aqui.
Воняет тут у Вас.
Está aqui um cheiro.
Здесь воняет кошатиной, но могу поспорить котов тут нету.
- Pois. Ainda bem que arrisquei a minha vida e tudo.
Тут блевотиной воняет.
Cheira a vomitado na casa.
И... чем тут, блин, так воняет? ..
E o que raio é este cheiro?
Тут пахнет, как в ресторане Denny's, только не воняет стариками.
Bacon, queijo, ovos.
Идём отсюда, тут жарко и воняет дерьмом.
Vamos, Filippo, está um calor tremendo, e cheira a merda.
"Там же воняет." И он такой : "Нет, нет, я посплю там, а вы тут потрахайтесь."
Mas ele manteve-se firme : "Fico lá, para vocês poderem ter relações."
Блин, тут до сих пор стариком Хэррисом воняет.
Credo, este sítio continua a cheirar ao velho Harris.
Воняет тут.
- Fede cá dentro.
Тут также воняет.
O cheiro parece o mesmo.
А воняет тут как.
Isto aqui tresanda.
Воняет тут.
Cheira mal.
Тут, блять, воняет.
Que fedor.
Господи, да тут пиздец как воняет.
Meu Deus, este sítio tresanda.
воняет 131
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут всего 25
тут вы правы 19
тут вообще 18
тут вот какое дело 36
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут всего 25
тут вы правы 19
тут вообще 18
тут вот какое дело 36