Ты молодец перевод на португальский
1,168 параллельный перевод
Ты молодец.
És a minha míuda.
- Ты молодец. - Я тебе его пришлю.
- Vais muito bem neste.
Я знала, что ты молодец.
Sabia que eras especial. Onde estás?
Ты молодец!
Lindo!
- Дэнни, ты молодец.
- Danny, és porreiro.
- Ты молодец, что обвенчал лесбиянок.
- Fez muito bem em casar duas lésbicas.
Да. Ты молодец.
Sim, bom trabalho...
Ты молодец! Молодец, Хэндсом!
Estou preparado para o teste.
Ты молодец.
Foi para a cama. Quer deixar mensagem?
Какой ты молодец, Карл.
Estiveste muito bem, Carl.
Ты молодец!
- Estás bem?
- о боже ну ты молодец
- Valha-me Deus. Boa, companheiro.
Ты молодец, сынок.
Alegra-me que te tenhas safado, rapaz.
Ты молодец. Поехали.
Você portou-se bem, querida.
Ты молодец.
Bom trabalho.
Он мне сказал : " Ты молодец, что призналась.
Disse-me :
Ты молодец, Трей. Я горжусь тобой.
Ele está a pensar. "Tu fizeste tudo certo, Trey, tu fizeste como eu faria."
- Ты молодец.
- Tu és mesmo boa.
Ты молодец.
És o maior.
Ты молодец, Кролик.
És o melhor, Rabbit!
Ты молодец, малыш.
Conseguiste, miúdo.
Ты молодец...
Muito bem.
Ты молодец!
Meu, és o maior!
Чувак, ты молодец.
Bom trabalho, pá!
Ты молодец.
Estás a ir muito bem. Senhora Soprano?
Я сказал, "Уэйлон, ты молодец."
Disse : "Waylon, estás a sair-te bem."
Она сказала, ты молодец. Сказала, что гордится тобой.
Ela disse que estavas a sair-te muito bem, que estava orgulhosa de ti.
Ты молодец, парень.
Fez um bom trabalho.
А ты молодец, Макналти.
És um gajo porreiro, McNulty.
Знаешь, ты молодец.
Aí está. É mesmo isto.
Ты молодец.
Estiveste bem, sim senhor.
- Дори, ты молодец. - Да ладно.
Dóri, conseguiste!
А ты, молодец.
És muito bom.
- Ты просто молодец! Чёрт!
Portaste-te tão bem ali dentro.
Ты молодец.
Vai correr tudo bem porque é aquilo que tu queres.
- Ты - молодец.
- É o homem.
- Нет, это ты - молодец.
- Não, você é que é.
Ты молодец аббат.
Muito bem. padre.
Ты просто молодец!
- Foste óptima.
Ты молодец.
- Estás muito bem, Owen.
Ты такой молодец! Ты найдешь себе девушку лучше, чем она.
Vais encontrar uma pessoa muito melhor do que ela.
Ты молодец, сынок.
Estás a sair-te bem, rapaz.
Ты молодец.
Saíste-te muito bem.
Ты просто - молодец.
Você faz isso muito bem.
- ты - молодец.
- Ei, bom trabalho.
Ты молодец, что обратился за помощью.
- Tenho uma.
Молодец, Сеймур! Ты как всегда ждёшь меня здесь.
Isso mesmo, Vermais, sempre aqui à minha espera.
Молодец. Ты уберег нас обоих от ненужных развлечений.
Poupaste-nos imensas distracções.
Некоторые говорили : "Молодец, ты всех потряс".
Houve quem dissesse :
- Эй, ты молодец.
- Como estás?
Ты - молодец, Санчес.
Bom trabalho, Sanchez.
молодец 7667
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты моя девочка 29
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты моя мама 41
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты моя девочка 29
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты моя мама 41
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты можешь мне помочь 85
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты моя жена 107
ты моя 137
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты моя жена 107
ты моя 137
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты мой сын 154
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты можешь 1444
ты мой герой 139
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты мой сын 154
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты можешь 1444