Ты мой брат перевод на португальский
499 параллельный перевод
Ты мой брат, мы столько лет знаем друг друга.
Tu és meu irmão, conheço-te há anos. Faço tudo por ti.
Ты мой брат, Чарли.
Tu eras meu irmão, Charley.
Ты мой брат, Итон.
És meu irmão, Ethan.
И не посмотрю, что ты мой брат, понял?
Não quero ter cornos por causa de ti. Percebeste?
- Знаю. Ты мой брат Джон.
Não sabes quem sou?
Я не убью тебя здесь же на месте потому, что мама говорит, что, возможно, ты мой брат.
- Não, ouve tu... Só não te mato aqui mesmo, porque a mãe diz que talvez sejas meu irmão.
Ты мой брат, ты значишь для меня больше, чем...
- És meu irmão. - Para mim és mais...
Ты мой брат.
Tu eras o meu irmão.
Ты мой брат Камерон.
Tu és meu irmão, Cameron.
"Я этого не допущу"? Ты мой брат.
És meu irmão e ajudaste-me no passado.
Как думаешь, если бы нас кто-нибудь сейчас увидел, он бы поверил, что ты мой брат?
Achas que se alguém nos visse agora acreditava que eras meu irmão?
И ты снова будешь благородным человеком... и не только потому, что ты мой брат.
E serás um homem honrado outra vez mas não como meu irmão.
Ты же мой дядя, брат моей мамы.
Como pode fazer coisas daquelas? É meu tio. É irmão da minha mãe.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Meu irmão diz que podemos ir a uma clareira ensolarada.
Ты мой брат, Симоне, я не могу!
És meu irmão, o que posso fazer?
- Ты забыл, что Менид был мой брат.
Esqueces que Menide era meu irmão.
Брат мой, я прошу, чтобы ты отныне больше не приближался ко мне, пока не будешь соблюдать умеренность во взгляде.
Irmão. A partir de hoje, preferia que não voltasses a aproximar-te de mim, enquanto não guardares a devida moderação nos teus olhares.
Прежде, чем ты извинишься, я скажу тебе кое-что, Чейни. Мой брат и я, сыновья честного фермера, человека, который всю жизнь работал от рассвета до заката.
Eu e o meu irmão somos filhos de um pobre lavrador honesto.
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
O Pequeno Grande Homem era meu irmão, mas tu não és ele.
Затем, что ты - бесстыжая скотина. Не имеющая представления о том, как достойно выглядеть в глазах общественности, о, брат мой.
Por seres um ordinário sem maneiras nem sombra de ideia de como te comportares em público, irmão.
Брат мой, порой ты мыслишь и говоришь как маленький ребёнок. Маленький ребёнок.
Por vezes, pareces ter o pensar duma criança.
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
És o meu irmão mais velho e gosto muito de ti.
Ты мой брат, Фредо.
És meu irmão, Fredo.
Том, ты мой брат.
Tom, és meu irmão.
Ты всё ещё мой брат!
Continuas a ser meu irmão.
Ты мой младший брат.
És o meu irmão mais novo!
Мой двоюродный брат, ты же знаешь, что бубна не считается!
Hei, primo, já não tens ouros!
Ты же мой брат.
És meu irmão.
Когда родился мой брат Артур, ты пришёл и забрал его.
Quando o meu irmão Arthur nasceu, vieste buscá-lo para o levar.
Ты прямо как мой брат.
- Nada.
Хоть ты и мой брат, остерегайся!
Para mim és já um estranho.
Хоть ты и вампир, ты всё ещё мой брат.
Mesmo sendo um vampiro, ainda és meu irmão.
- Я рад, что у меня есть ты - мой брат.
Gosto que sejas meu irmão.
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
Gosto muito que sejas o meu irmão mais velho.
– Ты не говорил, что мой родной брат...
- Não me dizias que o meu próprio irmão... - É mentira, querido.
" Ты - брат мой.
" Tu és meu irmão.
Теперь ты можешь легко догадаться, что мне помогал мой брат Эндрю.
Como deves supor, eu tive a ajuda do meu irmão Andrew.
- Ты забыл, что мой брат ещё жив.
- Parece esquecer que... - meu irmão ainda está vivo.
Мой брат не может говорить, не может ходить, ты обесчестил мою семью.
O meu irmão não sabe falar bem. Não sabe andar bem. Desonraste a minha família.
Ты мой ближайший союзник. Мой друг, мой брат.
És o meu sócio mais próximo, meu amigo, meu irmão.
Ты же мой брат.
És o meu irmão.
Ты не поверишь, но мой брат был заядлым картёжником.
Consegues acreditar que o meu irmão era um lançador de cartas?
Затем, что ты мой брат.
Porque és meu irmão.
Мой брат говорит, что если ты когда-нибудь заглянешь на Цестус III, он обеспечит тебе местечко на скамейке запасных.
O meu irmão diz que se fores a Cestus III, ele arranja-te lugares no banco.
А потом я и ты, брат мой, вернемся назад.
E lá, maninho, vamos esticar a perna mesmo à séria.
Ну, ты же мой брат
Bem, és meu irmão.
В этом баре ты мне не брат. Ты - мой работник.
Neste bar, não és meu irmão.
Ты брат мой!
Você é meu irmão!
ты должен был убить меня тогда у тебя был бы шанс, брат мой брат умер уже давно
Devias ter-me morto quando tiveste oportunidade, irmão. - O meu irmão morreu há muito tempo.
Ты мой брат.
- És meu irmão.
Ты вне опасности, мой брат.
Irmãozinho Agora estás a salvo
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой брат говорит 20
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой брат говорит 20
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
братишки 36
братьев 65
братиш 47
братья мои 55
братец 774
браток 134
братом 49
братья по оружию 27
братски 37
братишки 36
братьев 65
братиш 47
братья мои 55
братец 774
браток 134
братом 49