Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты сейчас где

Ты сейчас где перевод на португальский

599 параллельный перевод
- Ты сейчас где?
- Qual é a tua posição?
- Ты сейчас где?
Onde estás?
- Где ты сейчас?
Vais para a suite dos noivos?
Ты знаешь, что Уит найдет тебя где угодно. Сейчас.
Sabes até onde ele pode ir, por isso, paguem-me e pronto.
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
Entendo porque quer tanto vê-lo. Mas lá, não é melhor onde ele está?
И где же ты сейчас была, если бы я...
Onde estarias agora...
Мэделин, где ты сейчас?
Madeleine, onde estás agora?
- Ты где сейчас, Рэймонд?
- Onde estás, Raymond?
- Где ты сейчас, Текс?
- Onde estás, Tex? - Ora, homem.
Но ты так и не рассказала мне... где он сейчас - твой Иосиф?
Porque você não me diz... onde ele está agora, este seu José?
А ты знаешь, где сейчас Мэриан?
Sabes onde está a Marian agora?
Ты можешь предположить, где я сейчас?
Imaginas onde estou?
С этого момента я - твой куратор, Кондор. Где ты сейчас?
- Higgins, vice director para Nova Iorque.
- Где ты сейчас?
- Onde é que estás agora?
Где ты сейчас?
Onde é que estás agora?
Ты счастливчик. Там где жил я, сейчас секс магазин.
A minha casa agora é um armazém de material pornográfico.
- Ты где сейчас?
- Qual a tua posição?
Ты где сейчас? Где ты находишься?
Qual é a tua posição?
Ты... Ты... Где ты сейчас?
Onde é que tu estás?
Где бы ты сейчас была, если бы тебе было 18?
Onde estarias se tivesses 18?
Туда, где ты сейчас в страну сна.
De volta a onde estás agora, na terra dos sonhos.
– Морис, ты не знаешь, где он сейчас?
- Sabes onde é que ele está, agora? - Não, não sei.
- Где бы ты был сейчас если б не встретил меня и Уолтера?
Onde estarias agora se não te tivesses encontrado comigo e com o Walter?
Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Tem que devolver o controle da nave para a ponte faça isso agora.
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь. - Честное слово...
Diga-me onde está e providêncio ajuda.
Ты знаешь, где сейчас папа?
Não sabes onde está o teu pai?
Где это? Ты заплатишь сейчас или попозже?
Vai pagar agora, ou em prestações?
Я поехала домой. - Где ты сейчас такси найдешь?
~ Tinhas de ser tu
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
A sua alma colocou-o perante a luz e agora vai experimentá-la na sua realidade onde todas as coisas são como o céu sem nuvens e o nu e nítido intelecto é como um vazio transparente, sem circunferência nem centro.
Где ты сейчас?
Onde está você?
Где бы ты сейчас ни был!
Ele está aí dentro. Eu sei.
Шелли, как ты думаешь, где Лио может быть сейчас?
Shelly, tens alguma ideia de onde o Leo possa estar agora?
Где ты сейчас работаешь, Мэйбл? .
- Que tens feito, Mabel?
Сегодня ты пока далека от нее а там, где ты сейчас, тебе спокойно и хорошо.
Sei que estás longe de casa e que esse lugar é tranquilo.
Когда ты приехала сюда, он у тебя был. Будь хорошей девочкой и скажи нам где он сейчас.
Sabemos que o tinha consigo quando chegou aqui, portanto, seja boa menina, e diga-nos onde ele está.
Ты знаешь, где он сейчас?
Sabes onde é que ele está agora?
Где ты сейчас, Крисси?
Onde está agora, Chrissy?
Где ты сейчас?
Está onde, agora mesmo?
Он, наверное, сейчас катается на яхте. И думает, где же, черт возьми, ты, Энсон.
Provavelmente num iate, a aproveitar os anos dourados e a pensar onde você anda, Anson.
- Ты думаешь? Где она сейчас?
Onde está ela agora?
- Где ты сейчас?
- Onde estás?
Где ты сейчас?
Onde é que estás?
Надо же с чего-то начинать, сейчас увижу, где ты живёшь.
Temos que começar por algum lado, agora vou conhecer a tua casa.
Где ты была? Они сейчас дадут твой репортаж.
A sua matéria é já a seguir.
- Я хочу, чтобы ты выяснил, что случилось и где сейчас этот парень.
Vais descobrir-me como foi e que é feito dele.
Где ты сейчас?
Onde estás, Mulder?
Где же ты сейчас.
Onde estás tu agora?
Да ладно тебе, посмотри, где ты сейчас!
Então, vê onde estás!
- Ты не знаешь где сейчас Моника?
- Sabes onde está a Monica?
Мне плевать, где ты будешь, Перси, главное не здесь и не сейчас.
Vai para qualquer lado, mas não fiques aqui.
Она-то сейчас в Англии, а вот где ты?
- Ela está na Inglaterra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]