Ты такой красивый перевод на португальский
70 параллельный перевод
А вместо этого я гримирую покойника. И меня это не беспокоит, ведь ты такой красивый. А теперь...
E aqui estou eu a maquilhar um morto, não é que isso me chateie porque gostei muito de ti, não me chateia, mas agora não sei se vou para a cama, ou não.
Ты такой красивый сегодня
Estás bonito hoje.
Поэтому ты такой красивый.
- Assim é que está bem.
Ты такой красивый в этом костюме, я хочу с тобой потанцевать.
Estás tão bonitão nesse fato! Quero dançar contigo.
Скажи, ради бога, что у тебя была, а то ты такой красивый
Por favor, diga queja teve... esqueci como era bonito.
Ты такой красивый.
És tão bonito.
Энтони, мой дорогой Тонуззо, ты такой красивый и сильный, и ты выглядишь очень по-американски, но я до сих пор помню, как, будучи ребёнком, ты приносил воду мне и своему отцу сюда, в виноградники,
Anthony, meu caro Tonuzzo, estás tão bonito e forte, estás tão "americano", mas ainda me lembro de quando eras criança, que trazias água para mim e para o teu pai, ali, naquela vinha,
Ты такой красивый!
És linda, mas arranhas.
Мы думали, что уже потеряли вас. Джо! Ты такой красивый.
Pensávamos que os tínhamos perdido!
Стивен, ты такой красивый, тебе не нужно знать вообще ничего.
Steven, és tão bonito, não tens de saber nada.
Ты такой красивый и красочный снаружи но внутри ты пустышка.
És tão bonito e atraente por fora mas por dentro não tens nada além de vácuo.
Ты такой красивый... красивый мальчик.
Você é um rapaz muito bonito, muito bonito.
Ты такой красивый.
És tão lindo!
Ты такой красивый.
Estás tão bonito!
Ты такой красивый.
Adoro-te.
Ты такой красивый!
És lindo.
Ты такой красивый.
És tão bonito!
Ты такой красивый.
És lindo.
Ты такая красивая девушка, ты такой красивый ребёнок.... нет, нет, да нет же!
Tu és mesmo uma bela rapariga. És mesmo uma bela rapariga. Não, não, não!
Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый.
"Atlético e inteligente, amável e charmoso, Tom McDevon foi um tipo... da paz".
И почему ты такой красивый?
Mas és tão bonito.
Ты такой красивый в новом костюме.
Ficas tão bonito no teu fato novo.
Ты такой красивый.
Estás tão bonito.
Djole, детка, ты такой красивый когда ешь.
Djole, meu amor, estás tão lindo a comer!
Ты такой красивый.
És lindíssimo.
Ты такой красивый! Эй, дорогая.
Olá, querida.
Так вот почему ты такой красивый.
É por isso que estás extremamente bonito.
Ты такой красивый.
És tão sensual.
Ты такой красивый, ты это знаешь?
És lindo, sabias?
- Ты такой красивый.
Tu... És tão lindo.
Шелдон, ты такой красивый.
Sheldon, estás tão bonito.
Ты такой красивый.
E tu estás tão bonito.
Ты такой красивый.
És tão lindo.
Адам. Ты такой красивый.
Adam, estás tão bonito, querido!
Дай, я обниму тебя, ты такой красивый.
És mesmo tão simpático.
Ты такой красивый.
Tu tens um brilho próprio.
Ты такой красивый на экране.
Adoro.
И Брайан... ты сегодня такой красивый.
E Brian tu estás muito elegante.
И во сне ты был такой красивый, не хотелось тебя будить.
E estavas tão giro que não fui capaz de te acordar.
Вообще-то ты должен был сказать : "Не такой красивый, как ты".
Devias dizer, "não tão bonitas como tu".
Ты ведь у нас большой красивый мальчик? Да, ты такой.
Tu não és um gato, Bonitão?
Ты такой красивый. Я показал им фотографию.
Mostrei-lhes uma foto.
В тебе? Но ты ведь такой красивый.
Mas tu és tão querido.
Ты выглядишь так прекрасно. У тебя такой красивый розовый костюм.
Estás linda vestida de rosa.
Ты такой умный, такой красивый.
És tão esperto, és bonito.
Посмотри какой ты красивый. Такой привлекательный
Olha que rapaz bonito.
Ты никогда не говорил мне о том, что ты скрываешь такой красивый экземпляр.
Nunca me disseste que andavas a esconder uma creatura tão elegante!
Ты всё такой же красивый.
Continuas tão lindo...
Ты такой красивый.
" És muito lindo.
Ты сегодня такой красивый.
Estás muito bonito esta noite.
Ты такой забавный, такой талантливый, такой красивый.
És tão divertido e talentoso e bem-parecido...
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой странный 24
ты такой милый 303
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой странный 24