Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты что спятил

Ты что спятил перевод на португальский

232 параллельный перевод
Ты что спятил? Где я достану'Семь Гномов'чтоб вытащить тебя из океана, приятель?
E onde consigo sete anões para resgatá-lo do mar?
Ты что спятил?
Estás louco?
Если ты думаешь, что я буду болтать - ты спятил.
Se pensa que vou falar, está doido.
- Ты что, спятил?
Está maluco?
Господи боже, опять я облил тебя. Да ты что, спятил?
Que vem a ser isto de entrares aqui e entornares coisas?
Не смей снимать! Ты что, спятил?
- Paparazzo, pára com isso, faltavas tu.
- Ты что, спятил?
- Está louco?
Ты что, спятил?
'Tás maluco?
- Черт, ты что, спятил, Поли?
- Mas estás maluco ou quê?
Ты что, спятил что ли?
És doido?
Мейсон писал тебе, что у меня нервный срыв и ты решила, что я окончательно спятил.
E Mason a escrever este tempo todo a dizer que estou a tentar um colapso... e tu a imaginares que finalmente enlouqueci.
Ты что, уже спятил?
Tenha calma! Perdeu o juízo?
– В чём дело? Ты что, спятил?
- Que te passa, estás louco?
– Ты спятил что ли? Не начинай!
Está louco, não comece!
Ты что, спятил?
Que...?
Ты что, окончательно спятил? Ты влюбился?
Estás apaixonado?
Ты что, спятил?
- Estás maluco?
Ты что, спятил?
Estás maluco?
Ты что, спятил?
Estás bem?
- Фил, ты что, спятил?
- Phil, estás louco?
Ты что, спятил?
- Estou desesperado.
Ты что? С ума спятил?
Endoideceu?
Ты что совсем спятил?
Você está louco, garoto?
Ты что, спятил? Нет.
- Está louco?
- Ты что, спятил? - У тебя просто сбой.
- Está apenas confuso.
- Что, ты спятил?
- Estás louco?
Ты что, спятил?
És louco?
Ты что, спятил!
Estás louco?
Что, ты спятил?
Enlouqueceste?
- Ты что, спятил?
- Tu passaste-te, ou quê?
- Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил.
- Se julgas que vou afastar-me... e não fazer nada, enquanto tu vais desonrar essa mulher,'tás maluco.
- Ты что, спятил? - Клади, говорят!
- Endoideceste?
Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?
- A Desi era o cérebro. - Como assim?
Ты что, спятил?
Johnny, és estúpido?
- Если мы вытопчем хоть одну травинку... - Папа, ты что, спятил?
Se dobrarmos nem que seja uma folha...
Ты что, спятил? Ты уже полдома разнёс!
Estás a dar cabo da casa!
- Сегодня? - Да. - Потому что ты спятил?
Acho que costuma exagerar quando envolve questões sentimentais.
- Погоди. Ты что, спятил?
- És doido?
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
Era um sujeito até agora indefinido da raça dos desgraçados!
Ты что, спятил?
Estás maluco? !
- Ты что, спятил? !
- Qual é a tua?
- Ты что, спятил?
Espera! Estás maluco?
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ... если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку.
Lamento que estejas abalado mas não penses que te safas com a secção 8!
"Ты спятил, совсем без мозгов что ли?"
É só para lavar a seco! " " Estás doido ou quê? Perdeste o juízo? "
Ты что, спятил?
É maluco ou quê?
- Ты что, совсем спятил?
- Está doido ou quê?
- Ты, что спятил?
És doente meu?
Что? Ты спятил?
O quê, estás maluco?
А что касается Луи Би Мейера, ты, на хер, спятил?
Quanto ao Louis B. Mayer, é doido?
Ты что, спятил совсем?
Credo. Que se passa contigo?
Ты чего? — Спятил что-ли?
- O que é isso, ficaste louco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]