Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты что тут делаешь

Ты что тут делаешь перевод на португальский

2,022 параллельный перевод
! А ты что тут делаешь?
Porque estás aqui?
Шелдон, ты что тут делаешь?
Sheldon, o que fazes aqui?
Джеймс, а ты что тут делаешь?
James, o que é que estás a fazer aqui?
Ты что тут делаешь?
O que fazes por aqui?
Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Папа, что ты тут делаешь?
Pai, o que faz aqui?
Что ты тут делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Что ты тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Что ты тут делаешь?
Olá. Que estão aqui a fazer?
Привет, маленький друг, что ты тут делаешь?
Olá, amiguinho! O que fazes aqui?
Что ты тут делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
Что ты тут делаешь в снегу?
Que fazes aqui fora nesta neve toda?
Что ты тут делаешь?
O que faz aqui?
Робби, что ты тут делаешь?
- O que fazes aqui?
Ты тут что делаешь?
Porque é que ainda estás cá?
Что ты вообще тут делаешь?
Foi um mal-entendido.
Ты что тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Как ты здесь оказался? Что ты тут делаешь?
Porque estás aqui, o que estás a fazer?
Тогда что ты тут делаешь, Артур Пендрагон?
Então o que faz aqui Arthur Pendragon?
Эй, что ты тут делаешь?
O que estás a fazer por aqui?
Пап, что ты тут делаешь?
Pai, o que fazes aqui?
Что ты тут делаешь, мешок с дерьмом?
O que é que ainda fazes aqui, paspalho?
Привет, и что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
А что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь?
- O que estás aqui a fazer?
А что ты тут делаешь?
Então, o que estás aqui a fazer?
Что ты тут делаешь?
O que fazes por aqui?
Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui, Ally?
Локи, что ты тут делаешь?
Loki, o que fazes aqui?
Что ты тут делаешь?
O que está aqui a fazer?
Возникает волнующий вопрос, что ты тут на самом деле делаешь.
O que suscita a emocionante questão sobre o que realmente te traz cá.
Донни, что ты тут делаешь?
Donny, o que está fazendo aqui?
Эльза, что ты тут делаешь?
Elsa, o que está a fazer aqui?
- Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Так, что ты тут делаешь?
O que você está fazendo aqui?
Что ты тут делаешь?
O que você está fazendo aqui?
Что ты тут делаешь?
Que fazes aqui?
Что тогда ты тут делаешь?
Então por que é que aqui está?
Что ты тут делаешь?
- Que faz aqui?
Что ты тут делаешь?
- O que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь? - Я вышла из квартиры.
- O que estás a fazer aqui?
И вдогонку ещё один : что ты тут делаешь?
E já agora, o que é que tu estás a fazer aqui?
Изи! Что ты тут делаешь?
Ezikiel, o que fazes aqui?
- Кай... Что ты тут делаешь?
Kai, o que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь?
- O que fazes tu aqui?
Уайли? Что ты тут делаешь?
Wilee, o que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь посреди дня?
- Que fazes aqui a meio do dia?
Что... Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Что ты тут делаешь?
- O que raio fazes aqui?
- Джереми, что ты тут делаешь?
Jeremy, o que fazes aqui?
Тед, что ты тут делаешь?
Ted, o que fazes aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]