У нас есть фотографии перевод на португальский
37 параллельный перевод
У нас есть фотографии так называемых "лунных танцоров". И то, что на фотографиях... не лица... не значит, что мы не сможем опознавать вас.
E não pensem que, por não aparecerem as vossas caras... não podemos identificá-los.
У нас есть фотографии?
Temos uma foto dele?
Пап! У нас есть фотографии!
- Pai, veja as fotografias.
У нас есть фотографии шести-семи стриптизёрш, с которыми он гулял.
Certo. - Nós apanhámo-lo com outras mulheres.
У нас есть фотографии, где вы входите в эти банки.
Temos fotos suas a entrar nos bancos.
У нас есть фотографии, ребята!
- Temos imagens! - Continuem, continuem!
У нас есть запись, на которой ты собираешься помочь известному террористу нелегально пересечь границу, у нас есть фотографии, на которых ты с этим террористом, и у нас есть доказательства, что ты снабжал его оружием для запланированной атаки в США.
Foste filmado a ajudar um terrorista conhecido a cruzar ilegalmente a fronteira. Temos fotografias tuas a encontrar o mesmo terrorista e temos provas de que arranjaste armas para o planeamento de um ataque terrorista, contra os EUA.
У нас есть фотографии, видео.
Temos fotografias, gravações...
У нас есть фотографии.
Temos uma fotografia.
У нас есть фотографии сгоревших наркотиков и автобусов.
Temos imagens da queima de drogas e os autocarros.
Дэниэл, у нас есть фотографии, как вы убиваете Брайана Белла.
Daniel, temos imagens tuas a assassinar o Brian Bell.
У нас есть фотографии.
Temos fotografias disso.
У нас есть фотографии из школьного туалета.
Temos aquelas fotos da casa de banho que tiraste.
Ещё у нас есть фотографии неизвестной третьей стороны возле неких белых фургонов.
Também temos fotografias de um terceiro não identificado ao pé de algumas carrinhas brancas.
У нас есть так же фотографии, на которых ты посещаешь свой главный тайник... и наносишь визит на склад Грека на Нью-Кирк стрит с целью пополнения запаса.
Temos também fotos que te associam ao teu armazém e que te colocam no armazém do Grego, na Rua Newkirk, para reabastecimento.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Temos um vizinho que anotou tuda, e que tirou fotografias, 17 homens em 24 horas.
Но пока у нас есть только две его фотографии.
Mas até agora só temos duas fotografias dele.
Нет, у нас есть гораздо большее, свидетельства, фотографии, письма, любовные записки.
Não, temos mais que isso. Testemunhas, fotografias, cartas de amor...
У нас есть их фотографии с зафиксированным временем из трех разных мест.
- Temo-los em gravações datadas em três sítios diferentes.
У нас нет фотографии, но есть запись ее голоса.
Não temos nenhuma fotografia dela mas temos uma gravação de voz.
У нас, конечно же, есть фотографии, которые мы обнаружили.
Nos temos, claro, fotos que descobrimos.
А у нас есть распечатки вашего общения с Джуди Линн, включая фотографии и электронную почту, которое вы осуществляли через сайт знакомств
Aqui está toda a comunicação, incluindo fotos e emails trocados entre si e Judy Lynn, usando um site de namoro da internet
Запустил программу распознавания лиц, и у нас есть совпадение по фотографии с телефона Кензи.
Acabei de fazer arrancar a máquina de reconhecimento facial, e temos um vencedor na fotografia do telemóvel da Kensi.
У нас есть A. P. B. на него и мы разослали всем его фотографии. Йоу.
Temos um alerta sobre ele e enviamos cópias de sua foto para todos.
У нас есть основания полагать, что зажигалка, которую Вы держите на этой фотографии, была той зажигалкой, которую использовали, чтобы начать пожар, убивший Ренни.
Temos razões para crer que o isqueiro que está a segurar nessa foto foi utilizado para iniciar o incêndio que matou o Renny. Era o isqueiro do Renny.
- У нас также есть фотографии Файзеля и девушки.
- Temos uma foto do Faisel
Прошлым летом в Брайтоне... в том отеле на пляже, что мы останавливались... у нас еще есть фотографии с Лили, кроме той, что у меня в мобильном телефоне?
No verão passado, em Brighton, aquele hotel que ficámos na praia, nós tirámos mais fotos da Lily sem ser aquelas que estão no meu telemóvel? Não.
У нас есть новая зацепка на подозреваемого. Это мужчина с фотографии?
Temos uma nova pista do suspeito.
Я-я-я достал наиболее свежие фотографии этих парней из тех, что у нас есть.
Eu arranjei as fotografias mais recentes que temos deles.
Эй, Ма, у нас есть какие-нибудь фотографии, когда я был ребенком?
Ei, mãe, temos alguma fotografia de mim quando era miúdo?
У нас есть такие же фотографии.
Temos as mesmas fotografias.
У нас есть фотографии.
Também temos uma foto.
Ладно, вот все фотографии Розы, которые у нас есть.
Estas são todas as fotos que temos da Rosa.
У нас есть свое хорошее имя, у нас есть некоторые неубедительные фотографии и поврежденных записей.
Temos a minha reputação, fotografias inconclusivas e gravações danificadas.
У нас есть тело, если тебе нужно увидеть фотографии.
Temos o corpo, se precisares de imagens.
У нас есть общие фотографии дома?
Temos uma foto geral da casa?
Он сказал мне, что у него есть фотографии нас с Верити.
Ele disse-me que tinha fotos de mim e da Verity, juntos.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143