Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Убить ее

Убить ее перевод на португальский

1,602 параллельный перевод
Придется убить ее позже.
Vou ter de a matar mais tarde.
У тебя не хватит смелости убить ее.
Acho que não serias capaz de matar ninguém.
И что ты позволил убить ее.
- Sim! E que a deixaste morrer.
Досрочно освободился, чтоб убить ее предыдущего парня?
Saiu em condicional por matar o último namorado.
Он пытался убить ее вчера.
- Ama? Ele tentou matá-la hoje.
Нет. Не правильно то, что Памела Уаилман была обвинена в убийстве ее мужа, хотя на самом деле это вы и ваш бойфренд пытались убить ее.
Não, o que não é certo é Pamela Weilman ser acusada de matar o próprio marido, quando na verdade, você e o seu namorado estavam a tentar matá-la.
Он мог поехать на озеро, чтобы помочь Джейми убить ее.
Ele pode ter ido ao lago para ajudar o Jamie a matá-la.
что убить ее - это единственный выход.
- Se achas que matá-la é a única opção.
Я хотел убить ее в ущелье.
Devia tê-la morto na ravina.
Хочешь убить ее или это сделать мне?
Queres matá-la ou mato-a eu?
По ночам один парень с тротуара кричал, вопил, что собирается убить ее.
Existia um homem que, à noite na rua, gritava que... ia matá-la.
Ты думаешь, рак может развиться и убить ее за три дня?
Achas que em três dias o cancro ia crescer e a matava.
Меня послали сюда убить ее. И если я смогу сделать это, то смогу остаться.
Fui enviado para cá para a matar, e se eu o conseguisse fazer então poderia ficar.
- Кто-то пытался убить ее.
Alguém tentou matá-la.
То что ты избавился от собаки потому что думал, что я могу убить ее Но я этого не сделал
Que se livrou do cão por pensar que o pudesse matar.
Я хотела убить ее.
Eu quis matá-la.
- Настолько плохо, чтобы убить ее?
- O suficiente para a matares?
Они позволят ему убить ее, и все из-за своей вампирской Библии, согласно которой она - грязь под нашими ногтями.
Eles iam deixá-lo drená-la, porque de acordo com a Bíblia de vampiro, ela é uma aberração.
Мне ее убить?
Devo matá-la?
Если её убить - она станет мученицей.
Não a matem, criariam uma mártir.
Моя мать пыталась убить меня, но любовь охватила её.
A minha mãe tentou, matar-me... Mas o amor confundiu-a.
И кто-то пытается убить её.
E há alguém a tentar matá-la.
Он хочет убить её.
Ele vai matá-la.
Надо было еще в детстве убить её.
Devia tê-la matado ainda em criança.
Её не убить!
É impossível matá-la.
Ты можешь ее убить, но тогда никогда отсюда не выйдешь.
Podes matá-la, se quiseres, mas jamais sairás daqui.
Карла Миллер дала вам мужество убить вашу жену и сохранить её деньги.
A Carla Miller encorajou-o para matar a sua mulher e ficar com o dinheiro dela.
Стефан никогда не мечтал убить её.
O Stefan nunca sonharia matá-la.
Может, потому, что ты хотела убить её?
- Ou talvez porque querias matá-la.
У вас есть способ получше убить её?
Tem um jeito melhor de se livrar do corpo?
Я её видела, поэтому Карл не мог её убить.
Eu vi-a, então não há hipóteses de o Karl a ter morto.
И по-твоему, Шеннон могла убить Кристину, чтобы убрать её с дороги?
Então, achas que a Shannon pode tê-la morto para a tirar do caminho.
Её ведь могли убить.
Ela podia ter sido morta.
Он собирался её убить.
Ele planeava matá-la.
Почему не убить её тоже?
- A Elizabeth viu a sua cara. Porque não matá-la também?
Убить её?
Matá-la?
Придётся убить её по дороге, когда она поедет в летний дворец.
Tens de a matar quando ela estiver em movimento, quando estiver a caminho... do seu Palácio de Verão.
Ты не можешь её убить.
Não a podes matar.
Ты не можешь её убить.
Não a podes matar. A sério?
Вы не говорили мне, что её надо "убить".
Tu não disseste "mata-a."
Ее похитил какой-то одержимый маньяк в японском скоростном поезде, и потом, чтобы сбежать, ей пришлось убить его и идти домой с его секретной базы босиком!
Foi raptada por um assassino maníaco qualquer num comboio japonês de alta velocidade. E depois, para conseguir fugir, teve de matar o gajo e voltar para casa descalça!
Означает ли это, что он хочет ее убить?
Isso pode significar que a quer matar?
Нет, но чтобы убить её так, одним движением, подозреваемый должен быть выше и тяжелее жертвы.
Não, mas para a matar num movimento assim tão rápido, o agressor tinha de ser mais alto e mais pesado.
Почему её не могли убить летом?
Porque é que ela não pode ser assassinada no verão?
Салли винила Веру в смерти её матери, поэтому она задумала её убить.
A Sally culpava a Vera pela morte da sua mãe, então ela conspirou contra a Vera.
Убить её!
Matem-na!
Эта девчонка умна и опасна, и её не заботит, кого придётся убить, чтобы добиться своего.
Esta rapariga é esperta e violenta, e não se importa em magoar para ficar livre.
Не могу поверить, что кто-то мог её убить.
Não posso acreditar que alguém a ia matar.
Значит, вы планировали её убить?
Isso significa que sempre planeou matá-la, não foi?
Я не думаю, что это была ее идея убить того парня, Пит.
Bem... Não acho que tenha sido ideia dela matar aquele sujeito, Pete.
Ладно, ранения в голову слишком поверхностны, чтобы убить её, но у неё есть признаки нехватки кислорода.
As feridas na cabeça são muito superficiais para a terem morto, mas tem sinais de baixa oxigenação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]