Угадаю перевод на португальский
1,696 параллельный перевод
Дай угадаю
Deixa-me adivinhar...
Дай-ка угадаю.
Deixa ver.
Дай угадаю.
O Ronnie é um chulo...
Нет, мне не нужны твои деньги. Дай угадаю, "чёрный день" это сорт травы?
Não vou usar o teu dinheiro, mas deixa-me adivinhar a emergência era de "erva".
Дай угадаю : "Иди нахуй".
Deixe-me adivinhar. "Desaparece daqui".
Дайте угадаю - ты разорвала помолвку?
Vou adivinhar. Tu acabaste?
Ладно, дай угадаю : ты вспомнила мое предложение поменяться кабинетами и решила согласиться?
Deixa-me adivinhar, vieste aceitar a minha proposta e trocar de escritórios.
Дай угадаю, у тебя проблемы.
Deixe-me adivinhar, você tem um problema.
Дай угадаю
- Já tenho planos. - Deixa-me adivinhar.
Дай-ка угадаю..
Deixa-me adivinhar...
Дай угадаю, кто написал код.
Deixa-me adivinhar quem escreveu o código.
Пока мы здесь, дайте угадаю.
Antes de irmos, deixa-me adivinhar.
Дай угадаю : семья Мартина Хендерсона, 1948-2012.
Família de Martin Henderson, 1948-2012.
Дайте угадаю : Алекс Брэннер.
Deixe-me adivinhar, O Alex Brenner.
Дай-ка угадаю.
Deixa-me adivinhar.
Дай угадаю - отравление свинцом?
- Deixa-me adivinhar... chumbo?
Дай угадаю, Перси узнал об этом и, пока это технически не измена, подобрался поближе и стал шантажировать гениального чувака.
Deixa-me adivinhar. O Percy descobriu e tecnicamente, não sendo traição, foi o suficiente para chantagear o génio.
Дай угадаю, твой отец не знает о твоем парне?
O seu pai não sabe sobre o seu namorado, pois não?
Дай угадаю. Стадион Конвей находится в Нью-Джерси.
Deixa-me adivinhar Conway, Nova Jersey?
- Дай угадаю... - Сегодня.
- Deixa-me adivinhar...
Дай угадаю, шоппинг, макияж...
Deixa-me adivinhar, compras... maquilhagem...
Дайте угадаю, это новое оружие.
E diria que aquelas são as armas novas.
Он сошел с ума! Дайте угадаю.
Deixe-me adivinhar.
Позволь угадаю.
Vou adivinhar.
Дай угадаю.
Deixa-me adivinhar.
Позволь, я угадаю.
Deixa-me ver se percebi.
Дай угадаю. Зовут Лойд.
Deixe-me adivinhar, o primeiro nome é Lloyd.
Дай угадаю. Один ванильный рожок?
Deixe-me adivinhar, um cone de baunilha.
Дай угадаю. Ты позаботился о ней, выбросив в мусорное ведро.
E deixe-me adivinhar, tratou disso mandando-o para o lixo.
Дай угадаю.
Deixe-me adivinhar...
Дай-ка угадаю - Зубная Фея.
Deixa-me adivinhar... A fada-dos-dentes.
- Дай как угадаю.
- Deixa-me adivinhar.
Позвольте угадаю, мне придется отменить планы на ужин.
Deixe-me adivinhar, tenho que cancelar os meus planos para o jantar.
Дай угадаю, я сегодня не поужинаю.
Deixe-me adivinhar, tenho que cancelar os meus planos para o jantar.
Что ж, дай угадаю.
Deixa-me adivinhar.
Дай угадаю, ты жил прямо на Мейн Стрит, имел дом с белым забором и собаку по кличке Спот.
- Deixe-me adivinhar... Morava na rua principal, tinha uma casa com uma cerca branca e um cão chamado Spot.
Дай угадаю - ты жил прямо на Мейн стрит, имел дом с белым забором и собаку по кличке Спот.
PROGRAMA DE PROTEÇÃO A TESTEMUNHAS Deixe-me adivinhar : Morava na rua principal, tinha uma casa com uma cerca branca e um cão chamado Spot.
Дай угадаю. Ты - Рыбы по Зодиаку.
Sabes que quando há uma situação em Haven, como sou imune aos Problemas, sou a única que sabe que é uma daquelas situações?
Дай угадаю... на нем какой-то яд.
Deixa-me adivinhar... embebida em veneno.
Дай угадаю, он бывший жулик, который стал хорошим?
Deixa-me adivinhar, ex-bandido que agora é bom?
Дайте угадаю, вы ДиНоззо, да?
Creio que és o DiNozzo, não és?
Дай угадаю, какая-то троюродная сестра умерла, и ты уехала из страны.
Deixa-me adivinhar : um primo de terceiro grau morreu e tiveste de sair do País.
Дайте угадаю - гумбо?
- Deixe-me adivinhar.
Дай угадаю.
Hanson?
Дай-ка угадаю.
Deixa-me adivinhar...
Дай угадаю.
Deixe-me adivinhar.
Дай угадаю.
Irrastreável?
Дай угадаю.
Como chegou aqui?
Дай угадаю.
Deixa-me adivinhar :
Воин-пёс. Дайте угадаю.
O "Dog Soldier".
Дай угадаю.
- G-Force.
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаешь 23
угадайте что 71
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаешь 23
угадайте что 71