Уничтожу перевод на португальский
562 параллельный перевод
Только брось этот фильм, и я тебя уничтожу.
Se não realizes o filme, arruíno-te.
Сколько еще из этих надо сделать, пока я их всех уничтожу?
Quántas destas terei que fazer para destruir todos?
Я уничтожу пульт управления.
Destruirei o vosso painel de controlo.
Или уничтожу вас обоих, если придется. Где оно?
Ou ambas as coisas.
Мы уничтожили захватчиков, и я уничтожу тебя!
Assassinaram seres humanos indefesos... Nós destruímos invasores, como o destruirei a si!
Если пожелаете, я уничтожу его вместо вас.
Se quiser, posso destruí-lo para si.
Но если я уничтожу корабль, ваш тоже будет уничтожен?
- Não, Capitão? Destrua a nave dele.
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Desmantelarão a nave e trarão o que precisarem e eu esmagarei o seu casco vazio.
Я уничтожу это помещенье.
Em que vil parte desta anatomia habita o meu nome?
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Cumpram o vosso dever, ou destruo-vos!
Бил. Я капитан корабля, и он пойдет по тому курсу, который установил я. Или я его уничтожу.
Bele... sou o Capitão desta nave e ela seguirá a rota que eu decidir, ou ordenarei a sua destruição.
Я его уничтожу.
Destrui-la-ei.
Если будете и дальше его слушать, я уничтожу корабль и всех на его борту.
Se prestar atenção às trapaças dele, terei de destruir esta nave.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
Se me impedirem de chegar a esse destino, destruirei esta nave e todos a bordo.
Теперь я его уничтожу.
Vou encarregar-me dele.
Своим "Орлиным когтем" я уничтожу... все, что осталось от "Змеиного кулака".
Então a Garra de Águia vai se dedicar a acabar... com o estilo Punho de Cobra.
Тогда я сама уничтожу чудовище.
Então terei que fazer isso sozinha.
Смотри, как я уничтожу их жизни.
Mas vê como destruo as suas vidas.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
Só há um caminho. E seguirei-te. Eu fundo-me em ti.
Я вас уничтожу.
Mas eu vingar-me-ei.
я отдам свою семью, которую люблю, уничтожу свой дом, откажусь от мальчика.
Renuncio à minha família que tanto amo. Destruirei a minha casa e renunciarei ao Homenzinho.
И потом я уничтожу эту машину.
Depois, destruo a máquina do tempo.
Я уничтожу его файл и верну деньги.
Vou destruir o arquivo dele e reembolsá-lo.
После этого я найду и уничтожу Рамиуса.
Depois disso, acharemos Ramius e o destruiremos.
уничтожу все человечество!
Tenho de destruir a humanidade.
- Я скажу, когда уничтожу его.
- Digo-te depois de o destruir.
отбрось сантименты и стань солдатом "теневого закона" или я уничтожу тебя!
deixa esta vida luxuosa, e junta-te a nós como soldado da Shadowlaw. Senão destruir-te-ei.
Я скорее уничтожу эту станцию, чем верну ее кардассианцам.
prefiro destruir esta estação a devolvê-la aos cardassianos.
Не знаю, как, не знаю, когда, но я тебя уничтожу.
Não sei como, não sei quando, mas vou arruiná-lo.
Я тебя уничтожу!
Tenho de destruir-te!
- Я вторгнусь в Англию и уничтожу англичан на их земле.
- Vou invadir a Inglaterra e vencer os ingleses no território deles.
Не двигайся, или я уничтожу тебя!
Não te mexas ou mato-te!
Я уничтожу тебя... и завладею той, которую ты любишь больше всего... и ничто в этом мире не остановит меня.
Vou destruir-te, e depois possuirei aquela que mais amas, e não há nada que possas fazer para me impedir.
Я уничтожу их.
Vou matar esses pulhas.
Если забудешь хоть что-нибудь, я обрею, стерилизую, и уничтожу тебя. - Джеф.
Se esqueces alguma coisa, mando-te rapar, esterilizar e destruir.
Через 45 минут, когда спутник займёт соответствующее положение я нанесу удар по Пентагону и уничтожу его.
Dentro de 45 minutos assim que o Grazer One estiver em posição para um tiro certeiro vou atingir o Pentágono com um tiro de 98 por cento.
Да я уничтожу тебя!
Ela vai destruí-la, também.
Я тебя уничтожу!
Ela vai-te destruir.
Если кто-то захочет меня сломить - уничтожу!
Se vieres atrás de mim, vais perder.
Я раздену их до нитки прогоню по улицам столицы посреди бела дня и, в конце-концов, я их уничтожу.
Tê-los-ei despidos nus e arrastados através das ruas da capital ao meio-dia e para finalizar, irei destruí-los.
Я уничтожу Драгон Боллы.
Eu tirarei as Bolas de Dragão antes de ti.
Если я их не получу, то и вас и Петчета уничтожу.
E se não as conseguir, dou cabo de si e do Patchett.
Ответ, когда вас просят или Я уничтожу вас двоих!
Resposta quando são convidados ou eu vou cortá-lo em dois!
Я уничтожу, что руки прочь!
Eu vou cortar o braço fora!
Но если я поверну назад, то уничтожу всякую надежду когда-либо вернуться домой.
Mas se voltar para trás Acabaria com o sonho de voltar para casa
Если вы не отключите тяговой луч немедленно, я уничтожу эти данные.
Se não desligar seu raio trator imediatamente, destruirei estes dados
Освободите меня или я вас уничтожу!
Liberte-me, ou destruir-vos-ei.
- Освободите меня или я вас уничтожу!
Libertem-me agora ou destruir-vos-ei.
И уничтожу любого, кто помешает мне!
Desgraça àqueles que me queiram deter!
Я уничтожу церковь.
Mando abolir a Igreja!
- Я тебя уничтожу.
Vou arruiná-lo por isto, Quark!
уничтожить 482
уничтожен 49
уничтожение 38
уничтожил 18
уничтожено 18
уничтожена 37
уничтожить их 38
уничтожить его 37
уничтожь 25
уничтожены 38
уничтожен 49
уничтожение 38
уничтожил 18
уничтожено 18
уничтожена 37
уничтожить их 38
уничтожить его 37
уничтожь 25
уничтожены 38