Услышь нас перевод на португальский
26 параллельный перевод
Зевс! Великий Зевс! Услышь нас!
Zeus, ó grande Zeus, ouve-nos!
Услышь нас! Мы взываем к тебе!
Ouve o que te imploramos!
Просим тебя, услышь нас, господи.
Senhor, ouve as nossas vozes elevadas em oração.
Просим тебя, услышь нас, Господи.
Senhor, ouve as nossas vozes elevadas em oração.
Просим тебя, услышь нас, Господи.
Senhor, ouve as nossas vozes elevadas em oração. Ouve as nossas vozes.
Услышь нас.
Audi nos.
Услышь нас.
- Escuta-nos.
Услышь нас.
Ouça-nos,
Повелитель, услышь нас.
Lorde, escuta-nos.
"О, Боже, услышь нас".
" Senhor, deixe-me ouvi-lo.
сатана услышь нас
Satanás... Satanás ouve-nos, ouve-nos.
О матерь Божья, наша мать, услышь нас, когда мы взываем...
Mãe do Céu, mamã, ouve-nos quando dizemos...
Молим Тебя, услышь нас.
Ouvi-nos Senhor.
- Молим Тебя, услышь нас.
- Ouvi-nos Senhor.
- Куинн, Куинн, услышь нас!
- Quinn, Quinn, ouve-nos!
- Господи, услышь нас. ВСЕ :
- Ouvi-nos, Senhor.
- Услышь нас, о Владыка.
Escutai-nos agora, meu Senhor.
Молим тебя, услышь нас.
Eu imploro, ouça-nos.
Услышь нас... хватит!
Pára!
Услышь молитвы наши, прости нас, Господи, Боже наш всемогущий.
Não ignores as nossas orações, mas poupa-nos, Senhor, Todo-Poderoso,
Иисусе, услышь нас.
Cristo, ouve-nos.
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
Deus acode e nos ajuda a todo o momento, como pai que nos ama e nos quer felizes, na terra e depois eternamente no céu.
Просим тебя, Господи, услышь нашу молитву... нас, собравшихся во славу твою.
Andrew's. Na casa branca próxima da Romaine. Irmãos e irmãs, vamos rezar juntos pelo nosso Irmão Sam.
"О, Боже, услышь нас". Аминь.
Ámen.
Услышь нас.
Ouvi-nos.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490