Услышь нас перевод на турецкий
25 параллельный перевод
Услышь нас! Услышь нас!
Duy bizi!
Услышь нас... хватит!
Kes şunu Adının kutsallığıyla
Дева Мария, молись за нас. Иисусе, услышь нас.
Kutsal Meryem bizim için dua et.
Энн! Господи, услышь нас! Энн, принеси полотенце, лучше несколько, и воды!
Ann, bana bir havlu ve su getir.
Просим тебя, услышь нас, господи.
Tanrım, sesimizi duy, duacıların arasından yükselen.
Просим тебя, услышь нас, Господи.
Tanrım, sesimizi duy, duacıların arasından yükselen.
Просим тебя, услышь нас, Господи.
Tanrım, sesimizi duy, duacıların arasından yükselen. Sesimizi duy.
Услышь нас. Услышь нас.
Bize kulak ver.
Услышь нас.
Duy bizi.
Повелитель, услышь нас.
Efendimiz, bizi işit.
Услышь нас.
Bizim orda böyle deniliyor.
Услышь нас.
Duy sesimizi.
О матерь Божья, наша мать, услышь нас, когда мы взываем...
Yüce Ana, annemiz sana yalvaran sesimize kulak ver.
Молим Тебя, услышь нас.
Bizi duyman için sana yalvarıyoruz.
- Куинн, Куинн, услышь нас!
Quinn. Quinn. Duy bizi.
- Господи, услышь нас.
- İsa Mesih, duy bizi.
- Услышь нас, о Владыка.
- Ne olur! - Duy sesimizi tanrım.
Услышь нас, твоих верных слуг. Твоих вечных слуг. Твоих избранных.
Ebediyen ve seçilmişlerden olan biz sadakatli kullarını duy.
Молим тебя, услышь нас.
Yalvarıyoruz ki duy bizi!
- Аминь. Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
Dünyada ve ahiretteki sonsuz yaşamımızda mutluluğumuzu isteyen şefkatli yaratıcımız her daim imdadımıza yetişsin.
Избавь нас от гнета. Услышь наш вопль.
Bize yardım et.
Услышь молитвы наши, прости нас, Господи, Боже наш всемогущий.
Dualarımızı merhametinle kabul et. Bizi bağışla, kutsal Tanrım, yüce Allahım.
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
Dünyada ve ahiretteki sonsuz yaşamımızda mutluluğumuzu isteyen şefkatli yaratıcımız her daim imdadımıza yetişsin.
Просим тебя, Господи, услышь нашу молитву... нас, собравшихся во славу твою.
Uğruna toplandığımız yüce Tanrı'm. Lütfen dualarımızı duy.
- Молим Тебя, услышь нас.
- Bizi duyman için sana yalvarıyoruz.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234