Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Французская

Французская перевод на португальский

273 параллельный перевод
Нынешняя французская администрация не так радушна.
A actual administração francesa nem sempre é tão cordial.
Мы знаем, что каждая французская провинция наводнена предателями, ждущими своего шанса, возможно, своего лидера!
Sabemos que as províncias francesas em África estão cheias de traidores, à espera de uma chance. À espera talvez de um líder.
У меня тоже французская фамилия
Beauregard também é francês. Também tem um significado.
Потаскушка французская!
Desavergonhada!
Французская постановка "Случая на мосту через Совиный ручей".
Aqui está a produção francesa chamada "Ocorrência na Ponte de Owl Creek."
В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация прибывают в Женеву для проведения конференции об Индокитае.
No inicio de Maio de 1954, chegaram a Geneva delegações da Russia, China, Vietname, Estados Unidos e França para preparar um acordo sobre a Indochina
Похоже, это французская кавалерия.
Parece que vem aí a cavalaria francesa.
Французская телефонистка?
- Você é francesa?
Другая сторона французская и с этой стороны выпивка.
A outra metade é francesa e essa parte bebe.
Она была очень возбуждена, но она всегда была такой, в ней течёт французская кровь. Мужчины вернулись с прогулки. Мужественность по-английски.
Mas, certo dia, fui de súbito levada do meu lar e enviada para parentes, no Canadá.
В основном французская кухня.
Sobretudo comida francesa.
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Georges Cavalier, da equipa francesa de boxe.
Господа, я все объясню. Это старая французская традиция.
É uma velha tradição francesa para parecer...
Это французская пьеса, капельмейстер.
É uma peça francesa, Kapellmeister.
Французская минеральная вода всегда была лучшей в мире.
Não vejo o alvo por causa dos dançarinos de limbo. - Essas são pessoas inocentes.
Французская. Старинная.
É um xaile francês antigo.
Ты говоришь Калифорния, а я - французская Ривьера. - Сан-Франциско.
Tu dizes Califórnia e eu digo Riviera Francesa.
Французская любовь!
Sodomia!
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
Eu tinha cuidado, vimos aquele francês a vir para aqui bisbilhotar.
Это, и правда, французская штука, Обри?
É o artigo francês original?
Хотя игра изначально французская.
quando na verdade é um jogo francês.
Знаете, мне уже нравится французская пища.
Estou a começar a adorar a comida francesa, sabia?
Это старая французская традиция делиться надкусанным хлебом.
É um costume francês partilhar um pão meio comido..
Потолки - французская готика
O tecto é gótico francês.
Французская пехота, сэр.
Infantaria francesa, senhor.
- Французская кавалерия!
O flanco! - Cavalaria francesa!
Но, сэр, тогда французская колонна пойдет прямо...
Mas senhor, isso significa enviar uma coluna francesa...
Французская разведка, сэр.
Batedores franceses, senhor.
Но это EDF ( Électricité de France - Французская Электрическая Компания ).
Sem eles, não conseguiríamos ver Tv.
Говорят, отменная французская кухня.
Abre esta semana em Jermyn Street.
Никакая французская ерунда тоже.
Nenhuma cena estúpida francesa o fará.
Французская лисичка - по части секса.
A especialidade da francesa era o sexo...
Как и вся французская армия.
Como todo o exército francês.
Она французская шпионка.
Ela é uma espia francesa.
Доминик Видаль, французская гражданка.
Dominique Vidal, cidadã francesa.
У вас половина амуниции французская.
Metade do seu equipamento é françês.
( исп. ) Французская депеша.
Uma mensagem francesa.
- Французская депеша.
- É uma mensagem francesa.
- Нет, только Перье. - Это французская минералка.
em francês.
Это ведь не французская рубашка под запонки, ты в курсе?
Essa camisa não é para botões de punho, sabias? Eu sei.
Это звучит. Французская секретная служба.
Parece ser uma organização importante.
Превосходная французская виолончель.
Um belo violoncelo francês.
Это французская фамилия, понял?
É francês.
Что это за армия? Французская!
Que exército idiota é este, afinal?
Проливается французская кровь.
Está a ser derramado sangue francês.
Французская шлюха собирается нанести нам визит.
A puta francesa vem fazer-nos uma visita.
Французская ведьма. Она воскресла из мертвых.
A bruxa francesa ressuscitou.
Французская шлюха!
Puta francesa!
"ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ"
A REVOLUÇÃO FRANCESA
Появляется французская делегация.
A equipa francesa recebe uma grande saudação.
Как прекрасна французская деревня!
"O homem atravessa uma floresta de símbolos." A paisagem francesa não é bonita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]