Хорошо проводите время перевод на португальский
58 параллельный перевод
- Вы хорошо проводите время, миссис Чарльз?
- Está a divertir-se, Sra. Charles?
Хорошо проводите время, джентльмены?
- O jogo foi bom, cavalheiros? - Excelente.
Вы хорошо проводите время, босс, а?
- Está a divertir-se, chefe?
Хорошо проводите время?
Está a divertir-se?
Хорошо проводите время, ребята?
Então, estão a divertir-se?
Хорошо проводите время, да?
Estão todos a divertir-se, não estão?
Вы, кажется, хорошо проводите время.
Parecem estar a divertir-se.
- Вы хорошо проводите время.
- Divertimo-nos.
Ребята, вы хорошо проводите время?
- Estão a divertir-se?
- Вы хорошо проводите время?
Estás a ter um bom dia?
Эй, ребята, хорошо проводите время?
Ei, vocês estão se divertindo?
Ребята, я смотрю вы хорошо проводите время.
Vocês se divertiram, estou vendo.
- Хорошо проводите время, парни?
- Estão-se a divertir? - Sim senhor.
Потому что вы интеллектуальны ( mental - прим. ), если вы не хорошо проводите время.
Porque vocês são atrasados mentais se não passarem um bom bocado.
И так, ты и Люк хорошо проводите время?
Então, tu e o Luke estão a divertir-se?
Хорошо проводите время?
Toda a gente se está a divertir?
Хорошо проводите время?
A divertirem-se esta noite?
Хорошо проводите время этим вечером? Скрещивая пальцы чтобы выиграть свидание с Кейт или Райаном, нашими двумя любимыми свободными радиоведущими?
A cruzar os dedos para o encontro com Cate ou Ryan, os vossos radialistas solteiros preferidos?
Похоже, вы хорошо проводите время.
Vocês parecem estar a divertir-se.
Кажется, вы хорошо проводите время?
Que tal Santa Lucia? Vocês parecem estar a divertir-se.
Так вы не только не были уполномочены, но и не получили ничего от Лизы, только хорошо проводите время.
Não só tem agido sem autorização, como ainda não obteve nada da Liza, excepto divertimento.
Хорошо проводите время вместе.
Olhem só para vocês, a saírem juntos.
Ну что, дамы, хорошо проводите время?
Então, meninas, estão-se a divertir?
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Espero que estejas a aproveitar.
Вы хорошо проводите время?
Está a divertir-se um pouco?
Всем привет. Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Olá, espero que estejam a divertir-se, pois nós estamos.
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
E espero que se divirtam.
Надеюсь, вы хорошо проводите время, ведь очевидно, что это свадьба.
Espero que estejam todos a desfrutar do que é obviamente um casamento.
Я очень рада, что вы хорошо проводите время.
Folgo em saber que estão a gostar.
Я полагаю, что Вы хорошо проводите время в Лодноне, Мисс Мюррей.
Espero que a sua estadia em Londres esteja a ser agradável, Miss Murray.
Вы хорошо проводите время?
Está-se a divertir?
Дамы, хорошо проводите время?
Senhoras, portem-se bem.
Здорово, я рад что вы хорошо проводите время.
Óptimo, ainda bem que estás a divertir-te.
Похоже вы двое хорошо проводите время вместе.
Estão a divertir-se juntos.
И этот парень, это свидание, этот гипотетический человек, которого легко разозлить... вы хорошо проводите время?
E este tipo, este encontro, esta hipotética pessoa com o pavio curto... Estás a divertir-te com ele?
Вы хорошо проводите время?
- Estão a divertir-se?
Вы хорошо проводите время?
Estás bem? Sim.
В любом случае, надеюсь, вы хорошо проводите время, машину ведите осторожно и...
Bem, espero que estejam a passar um bom bocado guiem com cuidado, e...
Вы там хорошо проводите время?
Tu e o Stewie estão a divertirem-se?
Мег, я рада, что вы с отцом хорошо проводите время, но не стоит забывать о своих приоритетах.
Meg, estou contente por passares algum tempo com o teu pai mas não deixes que ele te distraia das tuas prioridade.
Ну что, дамы, вы хорошо проводите время?
Muito bem, senhoras, estão a divertir-se esta noite?
Похоже, вы хорошо проводите время.
Penso que esteja a ter uma noite agradável.
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Bom, espero que estejam a gostar da cidade.
Но я рада, что вы хорошо проводите время.
Mas estou feliz por o jogo ter-te corrido bem.
Надеюсь, вы хорошо проводите время в Блю Скай Парк?
Sou o Peter.
Похоже, вы с Эроном хорошо время проводите.
Tu e o Aaron aparentam estar a divertir-se.
Хорошо время проводите?
Estás a divertir-te?
Хорошо проводите время?
Estão a gostar?
Хорошо проводите время?
- Toda a gente se está a divertir?
Хорошо проводите время?
- Como está? - É um prazer vê-la novamente.
- Хорошо хоть вы неплохо проводите время, потому что это отстойная вечеринка.
Ainda bem que parecem estar a divertir-se, porque esta festa está um pouco mortiça.
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35