Чистой перевод на португальский
5,280 параллельный перевод
" Свет чистой правды.
" Luz da pura verdade :
А долго его не было, когда он приходил в чистой одежде?
Quanto tempo demorava quando as roupas não estavam limpas?
Чистой, если можно!
Limpa, de preferência!
Юный принц воздаёт почести отцу – чистой воды Шекспир.
e, no primeiro tema, temos a incomparável Skye Summers.
Эти клапаны - 400 фунтов чистой стали.
Estas válvulas estão a 400 toneladas de aço.
С чистой душой. Он бы не стал убивать Мику.
Ele não mataria o Micah.
Ребёнок был последней чистой душой.
Esse bebé seria o último de coração puro.
Чисто.
Limpo.
И чисто.
E limpo.
Слишком чисто.
Muito limpo.
По-моему, кто-то представил эти чертежи чисто для проверки, но построил всё по-своему. Ты классно пахнешь.
Acho que usaram estas plantas para passar na inspeção, mas construíram da maneira que quiseram.
Они хотят, чтобы мы стали чисто политическим движением. Это значит жесткие требования, сотрудничество с леворадикалами и нападки на правое крыло.
Querem que nos tornemos um movimento político, que estabelece parâmetros, alia-se à esquerda, indo contra a direita.
Чисто гипотетически, о каком "достойном вознаграждении" мы говорим?
Falando hipoteticamente... De que tipo de "compensação justa" é que estamos a falar?
Сюда... Чисто.
Limpo.
С восточной стороны чисто, Сэм.
o caminho para oeste está limpo, Sam.
Печать - это чистой воды проклятие.
A Marca é uma maldição.
Нет, всё чисто.
Parece bom.
У меня чисто.
Nada aqui.
Всё чисто.
- Estão todos vazios.
Это чисто животный инстинкт.
É puro instinto animal.
- Я перепроверила результаты – без изменений, всё чисто.
Vi os seus exames novamente... Nada mudou. - Está tudo bem.
Чисто.
- Limpo.
Чисто!
- Limpo!
Всё чисто.
Tudo limpo.
Чисто.
A costa está livre.
Как только убедимся, что вокруг чисто, идём.
Assim que pudermos, vamos embora.
- Всё чисто.
- A costa está livre.
Всё чисто.
- A costa está livre.
Да, чисто.
Sim, limpo.
Чисто.
Limpo. Está limpo.
Все чисто.
A casa está limpa.
Чисто.
- Vazio.
Чисто.
Vazio.
Он выбирает магазин, и сообщает своим подельникам, что все чисто.
Ele sonda as lojas e diz aos cúmplices quando podem ir.
Все чисто.
- Está limpo.
Чисто.
Vão, vão! Limpo.
Там, где должно быть чисто, остается грязь.
E é sujo, quando deveria ser limpo.
Всё чисто.
Tudo apagado.
- Всё чисто.
- Tudo apagado!
Всё чисто!
Saiam todos!
Всё чисто. нет признаков Холувэй.
Está livre.
Все чисто.
Já me limpei.
Чисто теоретически.
Filosoficamente.
Когда всё будет чисто, он вернётся.
Quando estiver limpa, ele voltará.
- Внутри все чисто.
- O interior parece limpo.
Всё чисто.
Caminho livre.
Всё чисто.
Tudo bem por aqui.
После Шерман Оак всё чисто.
Está livre depois da Sherman Oaks.
Хорошо, чисто.
Bom, vamo-nos embora.
Чисто, чисто!
Liberto, liberto!
Все чисто.
Vamos.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16