Эли перевод на португальский
1,674 параллельный перевод
Эли Макгроу в черных колготках, изображения по ТВ из моего детства,
Ali MacGraw nas suas meias pretas, imagens de TV quando eu era criança,
Нет, Эли.
- Não, Ally.
Есть кто-то, кого Эли очень сильно боится и поэтому не может вернуться.
Há alguém que a Ali teme tanto, que não consegue voltar.
- Он Эли.
- Era da Ali.
Похоже на Эли.
Típico da Ali.
Мы знали, что у Эли были дневники.
Nós sabíamos que a Ali escrevia diários.
Истории в нем, они... они личные. Лично об Эли?
As histórias que aí estão são pessoais.
О нас и Эли.
- Pessoais da Ali? Da Ali e de nós.
Мы должны были сосредоточится на поисках Эли.
Devíamos concentrar-nos em encontrar a Ali.
Ханна, ты сказала, что здесь есть рассказы об Эли.
Hanna, disseste que há aqui histórias sobre a Ali.
Кто, Эли?
- Quem, Ali?
От Эли, из этого дневника...
Da Ali, deste livro...
Мои - зеленые, твои - голубые, твои - фиолетовые, у Ханны - розовые, у Эли - желтые, а белые тогда, когда не знаем про кого история. Ух ты.
Eu sou o verde, tu és o azul, tu és o roxo, a Hanna é o cor de rosa, a Ali é o amarelo e o branco é para quando não soubermos sobre quem é a história.
- Вы знали, что Эли писала стихи?
- Sabiam que a Ali escrevia poesia?
Эли описала г остиницу "Трудолюбивая пчелка".
A Ali está a descrever a pensão Busy Bee.
У отца подруги Эли интрижка, но "Бестолковая Сюзи" не знает об этом.
O pai da amiga da Ali tem um caso, mas a "Suzy Não Faz Ideia" não sabe.
Когда это у Эли было тайное свидание с парнем помладше?
Quando é que a Ali teve um encontro secreto com um tipo mais novo?
Но не тогда, когда дело касается нас. Или Эли.
Não quando isso nos afeta ou à Ali.
- А если Эли все еще там прячется?
- E se a Ali ainda está lá escondida?
История не об Эли... "Совратительница малолеток".
Não é sobre a Ali a história do "assaltante de berços".
- Послушай, Эли, я не такая, как ты. - Вот именно.
- Exatamente.
Эли, пожалуйста.
Ali, por favor.
Эли заставила его.
A Ali obrigou-o.
Девочки, дневник Эли пропал.
Meninas, o diário da Ali desapareceu.
Я поверить не мону, что ты пыталась одна встретится с Эли.
- Eu sei. Não acredito que tentaste encontrar-te com a Ali sozinha.
Мы сами отдали Эли "Э",
Entregámos a Ali a'A'.
Дневник Эли пропал. - Привет.
- Meninas o diário da Ali desapareceu.
Если Э был в гостинице в момент отправки сообщения, то разве уже не поздно помогать Эли?
Se "A" está na pensão desde que ele mandou aquela SMS, não será demasiado tarde para ajudar a Ali?
Если Эли вообще там.
Isso, se a Ali lá estiver.
Я бы могла сказать, что эли носила это.
Estou mesmo a ver a Ali a usar isto.
Если Эли была здесь, то куда она пропала?
Se a Ali esteve aqui, para onde foi?
Я сказала Шане узнать, что Эли прошептать мне, когда вытащила меня из амбара.
Disse à Shana para descobrir o que a Ali me disse quando me tirou do celeiro.
Что Эли сказала тебе?
O que é que a Ali te disse?
В смысле, Эли никогда не упоминала её имя.
A Ali nunca mencionou o nome dela.
В жизни Эли было много людей, о которых мы понятия не имели.
Havia muita gente na vida da Ali que desconhecíamos.
И что, Пейдж тоже есть в списке Эли?
Isso quer dizer que a Paige também está na lista da Ali?
Даже если они были подругами, зачем Эли доверять Шане больше, чем нам?
Mesmo que fossem amigas, porque havia a Ali de confiar mais na Shana?
И если Э хочет, чтобы мы перестали искать Эли, это может значить, что Эли вчера не причиняли вред.
E se "A" quer que paremos de procurar a Ali, isso deve querer dizer que a Ali não foi ferida ontem à noite.
Эли могла заставить кого-то полюбить её так, чтобы сделать это.
A Ali conseguia fazer alguém amá-la o suficiente para fazer isso.
Эли сказала, что он скучала тебе больше всего.
A Ali disse que era de ti que mais sentia falta.
Где Эли? Я не знаю.
- Onde está a Ali?
Шана действительно росла по соседству с родственниками Эли.
A Shana cresceu mesmo na casa ao lado da dos avós da Ali.
Слушай, я сделала снимки нескольких историй из журнала Эли, прежде чем Э украл его.
Tirei fotos de algumas das histórias do diário da Ali antes de "A" o levar.
Эли хочет встретиться со мной сегодня.
A Ali quer encontrar-se comigo esta noite.
Даже если это правда, почему Эли хочет встретиться только с тобой?
Ouve... Mesmo que isto fosse verdade, porque quereria a Ali encontrar-se só contigo?
Слушай, я знаю, ты хочешь верить, что это Эли пытается дотянуться до тебя, но это не Эли, это Э.
Sei que queres acreditar que é a Alison a pedir-te ajuda, mas não é. - Está bem?
Только из-за того, что Шана знает о твоем с Эли разговоре?
Só porque a Shana sabe de uma conversa que tu e a Ali tiveram?
Эли, подожди!
Espera, Ali!
Эли, пожалуйста!
Ali! Por favor!
Открой, Эли!
Abre, Ali!
Ты думаешь, что эта история по Эли?
Acham que pode ter a ver com a Ali?