Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Э ] / Это просто ужасно

Это просто ужасно перевод на португальский

222 параллельный перевод
Эдельгарда, это просто ужасно
Edelgard, isto é terrível.
Это просто ужасно. Я думаю об этом много месяцев.
Há meses que penso nisto...
Но мой брат Фредди захотел жениться и у меня было трое незамужних сестер. Для итальянского дома это просто ужасно. Поэтому я распался на кусочки.
Pensei em entrar na universidade, usando o programa dos recrutas, mas o meu irmão Freddie queria casar-se, e eu tinha três irmãs solteiras.
Это просто ужасно!
Isto é terriivel.
Это просто ужасно.
Terrível.
Фрэнклин, это просто ужасно.
- Franklin, isto é impossível.
Хотя и очень расстроилась за папу. Это просто ужасно.
Mas estava triste por o pai.
Это просто ужасно.
É chocante.
Это просто ужасно!
Isso é aterrorizante!
Это просто ужасно! Мистер Туми?
É terrível.
Это просто ужасно...
- Terrível é que é!
Это просто ужасно!
É tremendamente assustador!
Нет. Нет, это просто ужасно.
Muito mal, mesmo.
Это ужасно. Это просто ужасно.
Isto é horrível, absolutamente horrível.
Это просто ужасно.
Isso é horrível.
Боже, это просто ужасно.
Meu Deus, é horrível.
Или я неправильно рассуждаю? - Это просто ужасно. У нас есть 10 сцен для показа, доктор Лагерлеф, но мы никак не можем начать.
As duas mulheres querendo salvar esse alcoólico, então, porque é que a mulher tenta estrangular a miúda?
Это просто ужасно.
É terrível...
- Бен, это просто ужасно.
- Ben, isto é mesmo mau.
Говорю тебе - это просто ужасно.
É assustador!
- О, это просто ужасно.
- Isto é terrível.
- Это просто ужасно, Гас.
Isto é muito mau, Gus.
Мои родители сами ко мне приедут. У мамы день рождения, и они хотят посмотреть, как я живу. - Это просто ужасно.
Além disso, a minha família vem ao aniversário da minha mãe e vão querer ver como estou a viver.
Уже 10 дней идут репетиции. Это просто ужасно.
Ensaiar alguma coisa para daqui a dez dias é uma seca,
Черт, это просто ужасно.
Epá, isto é degradante.
Профессор, это просто ужасно.
Isso é horrível, Professor.
О, это ужасно, просто ужасно!
Oh, óptimo! Mesmo perfeito.
Это же просто ужасно.
Isto é horrível.
Это просто ужасно.
Era horrível!
Это было просто ужасно!
O piquenique foi horrível.
Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... – Да, я не это имела в виду.
é um bom garoto, mas tem sua própria... - Não era isso que queria dizer.
Это просто ужасно.
Tem sido horrível.
Нет. Просто я нахожу это ужасно удобным.
É que são muito confortáveis.
Это было ужасно, Кен, просто ужасно...
Foi horrível.
Это убийство просто ужасно.
- Claro que não! O assassinato foi uma pena...
И это было просто ужасно.
Foi horrível.
Это ужасно. Просто ужасно.
Isto é simplesmente terrível.
Скажем, если вдруг что-нибудь случится и мы не сможем дружить как сейчас, это будет просто ужасно.
Isto é, se acontecesse alguma coisa e não pudéssemos ser amigos, como somos agora, isso era péssimo.
Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их – это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Fazer os outros sofrer porque os odiamos é terrível, mas fazê-los sofrer porque nos esquecemos de como se cuida deles é difícil de compreender.
Это просто стены тут такие ужасно тонкие.
Só que as paredes deste prédio são como papel.
"Это было просто ужасно!"
" Foi terrível!
И тогда мы начали ссориться. Это было просто ужасно.
Depois, tivemos uma discussão enorme e...!
Это было плохо? Просто ужасно.
Não esteve tão mau.
- это будет просто ужасно. - Бонус.
- Vai ser um horror.
Это было просто ужасно.
Foi mesmo mau.
Это было просто ужасно.
Foi terrível.
Я бы не стала называть это нервным срывом, но меня взбесило то, что люди непонятно почему водят машины, которые выглядят просто ужасно. Знаете, это всё как-то глупо.
Não o chamava de condução raivosa... mas conduzi de maneira bruta... porque as pessoas, sabes... conduzem carros que são ridículos sabes, não são apropriados para eles.
Ужасно даже думать об этом, и это просто неприлично но я хочу, чтобы ты постоянно был рядом со мной, 24 часа в сутки.
É horrível pensar nisto, e não tem qualquer razão de ser mas quero-te às minhas ordens, 24 horas por dia.
Это было просто ужасно!
e eram pavorosas!
Это было просто ужасно!
Foi terrível.
Это ужасно. Мне просто не по себе.
Isto assusta-me mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]