Анализы крови перевод на турецкий
164 параллельный перевод
Давай завтра сдадим анализы крови.
Yarın kan verebilir miyiz?
Какие анализы крови?
Neden kan testi istiyorsun?
Анализы крови - остальные 500 долларов.
Kan tahlilleri de 500 dolar tutmuş.
Показать анализы крови Франклин, Стивен файл номер... ожидание номера файла.
Kan tahlillerinin sonucunu göster. Franklin, Stephen dosya numaraları... Dosya numaraları bekleniyor.
Я понимаю необходимость в усилении безопасности, но... анализы крови, фазерные зачистки?
Arttırılmış güvenlik ihtiyacını anlıyorum ama kan testleri, fazer taramaları?
Анализы крови будут браться только у высших чинов федерации, офицеров Звездного Флота и их семьей.
Kan testleri Federasyonun ve Yıldız Filosunun üst düzey subayları ve aileleriyle sınırlı olacak.
Анализы крови в порядке, психика без отклонений.
Kan tahlili temizdi, son ruhsal değerlendirmesi normaldi.
Анализы крови показывают начальную стадию поражения всех органов.
Kan testlerinden anlaşıldığı üzere iç organların bazıları durma noktasına gelmiş.
Анализы крови нормальные.
Kan tahlili normal.
Нет, нет. Они делали анализы крови.
Hayır, hayır, kan analizi yapıyorlar.
Ты знаешь эти выборочные анализы крови?
Şu kan testleri? Nereye gidiyorlar?
- Ну, я пошла по строго физиологическому маршруту, составила диаграммы жертв даже использовала наши контакты в больницах, они прислали анализы крови.
Fizyolojik nedenlerin hepsini araştırdım. Hastaların bütün değerlerini inceledim. Hatta kan örneklerini aldırttım.
Я уверен, он изучил все возможности, проверил ее пищевод, провел все анализы крови.
Eminim varislere bakmış, özofagusu incelemiş, her türlü kan tahlilini yapmıştır.
Обмен шприцов, анализы крови на месте, раздача презервативов.
İğne tebdili, yerinde kan testleri, kondom dağıtımı...
Нас послали из больницы Святого Спиридона сделать анализы крови и сканирование.
onu buraya tomografi ve kan testi için gönderdiler.
Анализы крови и мочи вернулись чистыми, никаких признаков опиатов в организме.
Şimdi iyi. Kan ve idrar testleri temiz çıktı. Vücudunda hiç uyuşturucu yok.
Чистая компьютерная томограмма, анализы крови, протеиновые маркеры — всё отрицательно.
Bilgisayarlı tomografi, kan testleri protein işaretleyicileri, hepsi negatif.
Анализы крови и спинномозговой жидкости ничего не показали.
Kan tetkikleri ve LP temiz çıktı.
Анализы крови показали, что у вашей дочери не было гипогликемии, а это значит, что ее психоз не был вызван никакими действиями этих врачей.
Kan tahlilleri kızınızın hipoglisemik olmadığını gösteriyor. Bu da psikozun doktorların yaptığı bir şeyden kaynaklanmadığını gösteriyor.
Анализы крови и так покажут, какой у него тип пневмонии.
Kan analizi bize ne tür zatürree olduğunu gösterecektir.
- Я сделаю анализы крови. - Нет, не сделаешь.
- Ben kan tahlilleriyle ilgilenirim.
Анализы крови были вполне однозначны.
Kan tahlillerinden çıkan sonuç öyleydi.
Мы только что получили ваши свежие анализы крови.
Son kan tahlillerin geldi. Akyuvar sayısında artış var.
Анализы крови показали повышенный уровень креатинкиназы, о чём это вам говорит?
Kan tahlilleri kreatin kinazda atış olduğunu gösteriyor.
Нам нужны новые анализы крови.
Güncel bir kan testi gerekiyor.
Анализы крови подтверждают, что у вас слабое отравление угарным газом.
Kan testlerinizin düşük çıkması karbon monoksit zehirlenmesi yaşadığınızı doğruluyor.
Мы проведём анализы крови и посмотрим, что они нам скажут.
Kan testleri yapıp, sonuçlarına bakacağız.
Анализы крови выявили только одну медицинскую проблему — пониженный натрий.
Kan testlerinden çıkan tek sonuç, sodyum seviyesi oldukça düşük.
Давайте сделаем компьютерную томограмму, биопсию сердца и ещё раз проведём анализы крови.
BT ve kalp biyopsisi yapalım, kan tahlillerini tekrarlayalım.
Ну, анализы крови чтобы исключить инфекцию, а потом хирургическая биопсия сердца, чтобы исключить отторжение.
Enfeksiyon ihtimalini elemek için kan tahlili doku reddini elemek için kalp biyopsi yapılacak.
А что анализы крови?
Peki ya kan tahlilleri?
Её анализы крови выявили повышенное протромбиновое время.
Kan sonuçları protrombin zamanının arttığını gösterdi.
И анализы крови были отрицательными.
Kan testleri de negatif çıktı.
Я не говорила, что мы сделали анализы крови.
Kan testi yaptığımızı söylemedim.
Когда вернуться анализы крови, мы выйдем отсюда.
Kan sonucu geri geldiği zaman, dışarıda olacağız.
Я сделала все возможные анализы крови Беверли.
- Beverly'nin kanını inceledim.
Это ты брала эти анализы крови и вела записи?
Bu kan tahlillerini yapan ve notları alan sen misin?
Нет, анализы крови были отрицательными.
Hayır. Kan testleri negatif çıktı.
Мы проводим анализы крови пациента на наследственные...
Laboratuvara. Hastamızın kanında kalıtsal bir...
Магнитно-резонансная томография, рентген, анализы крови.
MR'lar, röntgenler, kan testleri.
Я делаю анализы крови для подтверждения, но чем скорее мы начнем давать ему...
Emin olmak için kanını teste gönderdim. Ama tedaviye ne kadar erken başlarsak...
Анализы крови, чтобы убедиться, что нет инфекций. Электроэнцефалограмму на неврологические аномалии.
Enfeksiyon için kan testleri ve nörolojik bozukluklar için de EEG.
- Завтра можем сдать анализы крови.
Yarın kan veririz.
Как только мы сдадим анализы крови.
Kan verdikten sonra.
Вы можете сделать анализы, образцы крови. Что-то, что объяснит нам, с чем мы имеем дело и как этому противостоять?
Bu mahlukların ne olduğunu anlamak için testler yapabilir misin?
Мы провели анализы на поражение крови, тканей, легкие нарушения присутствуют у всех.
Tüm kan ve doku testlerini yaptık ve çocukların hepsi ciddi olmasa da etkilenmişler.
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения.
Kan testlerine göre sistemde her tür uyuşturucu var. Yatmaktan doğan enfeksiyonunu önlemek için bir antibiyotik bile verilmiş.
Да, но его показания, анализы, уровень серотонина в крови. Это ведь объективно.
Evet, ama biyolojik verileri, seratonin düzeyleri... bilimsel olarak...
Если доктор Берк хочет провести анализы, сделать эхо и тест крови, чтобы установить статус своего пациента, мы ему это позволяем.
Eğer Dr. Burke, tahlil yapıp, echo sonuçlarını inceleyip hastasının durumunu tam olarak anlamak istiyorsa, buna izin vermeliyiz.
Последние анализы крови.
Hastalık tekrar ilerlemeye başlarsa, yanlış ilacı kestiğimizi anlayacağız.
Делаем повторные анализы культур крови?
Öyleyse yine kültürleri tekrarlamaya döndük.