Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Б ] / Без названия

Без названия перевод на турецкий

33 параллельный перевод
- Лучше вообще без названия.
- Umarım bir adı bile yoktur.
- Хорошо, без названия.
- Evet, yok.
"Без названия" Пол Шелдон
Yazan Paul Sheldon.
Пока без названия.
- Henüz bir isim düşünmedim.
Ресторан может быть, как модные клубы без названия.
Burası, şimdi moda olan isimsiz restoranlardan biri olabilir.
Есть музыка для головы, есть музыка для сердца, а есть музыка без названия. Есть разная музыка!
Başka tür müzikler de var.
- Тоже мне трудный фокус. "Ноу нэйм" - "без названия".
Ah... ah... ah, hadi, ahbap.
- Тоже мне трудный фокус. "Ноу нэйм" - "без названия". - Тоже мне трудный фокус.
Neden bana zor bir şey sormuyorsun?
"Ноу нэйм" - "без названия".
"İsimsiz."
Я была в каком-то городе без названия.
İsimsiz bir kentteydim.
Она называется "без названия".
- İşte bu.
Агентство без названия, которое не подтвердит и не опровергнет.
Bunu ne teyit ne de inkar edecek isimsiz bir örgüt.
Пародия на фильм про роботов без названия
ADI BİLİNMEYEN ROBOT PARODİSİ
Проект пока даже без названия, верно?
Projeye daha bir isim bile verilmedi, değil mi?
Льюис Тайер "Без названия № 2".
Lewis Thayer'ın "Adsız 2" si.
Как видите, картина "Без названия № 2" была просто вырезана из рамы.
Görebileceğiniz gibi, "Adsız 2" çerçevesinden çıkarıldı.
Что вам известно о картине Тайера "Без названия № 2"?
Lewis Thayer'ın "Adsız 2" si ile ilgili ne biliyorsun?
В ответ получил заказ на изготовление семи копий "Без названия № 2".
Ardından "Adsız 2" nin yedi kopyasını sipariş eden bir e-posta aldım.
Ништяк Кино Без Названия.
Filmin adı ne? - İsimsiz Müthiş Film.
Без названия.
Başlığı yoktu.
В городе без названия, под тяжелым ливнем
İsmi olmayan bir şehirde. Ağır aksak.
Фильм без названия, что, как ты знаешь, является кодом для "Трансформеров-4".
Michael Bay dedim. Filmin daha adı yok ama Transformers 4 için gizli kod olduğu belli.
Записан как предоплаченный телефон. Без названия.
Kontörlü hat, isim yok.
"Без названия № 3", "Без названия № 3"...
İsimsiz Numara Üç, İsimsiz Numara Üç...
В стране без названия, где-то за морями.
Adı bilinmeyen diyarlarda, denizlerin ardında.
Мне очень жаль, но без названия улицы или... Блядь.
- Çok üzgünüm ama bir sokak adı veya...
ПОКА БЕЗ НАЗВАНИЯ Фильм Брэдфорда Шарпа
Daha isimlendirilmedi. Bir Bradford Sharp filmi.
Простите, я не могу определить лекарство по упаковке без названия.
Üzgünüm, etiketsiz satılan bir ilaç.
Почему ты думаешь я живу в городе без названия?
Sence niçin adı olmayan bir kasabada yaşıyorum?
" Любовный роман без названия.
" İsimsiz Romantik Roman.
Анджела, что за папка без названия?
Angela, bu isimsiz dosya ne?
- Без названия.
- Belli bir görevim yok.
Без претенциозного официанта, который будет перечислять названия деликатесов, которые я знать не знаю?
Ne olduğunu anlamadığım spesiyalleri sayan kibirli bir garson olmadan mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]