Без номеров перевод на турецкий
47 параллельный перевод
- Да что ты? Видела когда-нибудь машины без номеров?
Sivil polis olabilir.
Только специальные агенты носят бластеры без номеров.
Sadece özel ajanlara numarasız DPS verilir.
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
Bununla beraber, bu akşamüstü saatlerinde..,... plakasız bir van, marketin arkasında bekliyor olacak.
На следующий день двое людей в штатском, на черной машине без номеров забрали возле школы моих внучек...
Sonraki gün, sivil giyimli, siyah, markasız bir araba kullanan.. .. iki adam torunlarımı okuldan almış.
Мне нужны две машины без номеров, станция Валенсэ, в 5 : 08.
Saat 5 : 08'de, Valencay istasyonuna işaretlenmemiş iki araba istiyorum.
У Фоули не было алиби, потому что он был копом. Большую часть времени он ездил на машине без номеров.
Foley'nin cinayet saatlerinde başka yerde olduğunu kanıtlayan tanıkları yoktu çünkü zamanının çoğunu yalnız başına devriyede geçiriyordu.
Серый микроавтобус, без окон, без номеров, правое заднее колесо поцарапано.
Gri bir karavan, penceresi ve plakası yok, sağ arka tekerleği de duvara sürtünmüş.
Посмотри на тот белый фургон, без номеров Подвеска перегружена.
Şuna bir bak... Beyaz kamyonet, plakası yok. Araba haddinden fazla yüklenmiş.
Полиция говорит, что они были взяты под стражу, после того как их автомобиль врезался в... полицейскую машину без номеров, которой управлял... детектив Томас Крейвен, отец Эммы Крейвен.
Polisin dediğine göre yakalanan adamlar, sivil bir polis arabasına arkadan çarptıktan sonra yakalandılar. Çarpılan arabayı kullanan adam, Boston polisinden Dedektif Thomas Craven Emma Craven'ın babasıydı.
И... без номеров.
Plakası da... yok.
Вижу разыскиваемый автомобиль - черная "тойота приус", без номеров.
Şüpheli aracı buldum. Siyah Prius, plaka yok. Görüş alanında.
Синий пикап,'07 или'08 года, без номеров,
Mavi kamyonet, GMC 07 ya da 08, plaka yok.
Темно-синий седан без номеров.
Koyu mavi sedan, plakasız.
Без номеров от дилера.
Sunland'lı Range Rover
Дорожная камера в Миссисаге засняла коричневый пикап без номеров, проехавший на красный свет.
Mississauga'daki bir trafik kamerası kahverengi bir kamyonetin plakasını almış. Kırmızı ışıkta geçtiği için.
Если под "обычной" вы имеете в виду жизнь без номеров, то да, задумывался
Gelenekselden kastınız numaraların olmadığı bir hayatsa aklımdan geçmişti.
Это был бледно-голубой, сероватый фургон... без номеров.
Mat mavi, gri arası bir minibüs, plakası yoktu.
Линкольн "Навигатор", без номеров.
Lincoln Navigator, plakası yok.
Последняя модель внедорожника, черный, без номеров.
Siyah, plakaları yok.
Вик и Ферг совместно ищут грузовик Маннинга, серебряный пикап, без номеров или с украденными.
Vic ile Ferg Manning'in kamyoneti için bir uygulama koordine ediyorlar, gümüş bir pikap, plakasız ya da çalıntı plakalı. Ruby Otoyol devriyesine bir arama-emri gönderdi.
Не зарегистрирован, без номеров, но это делает его заметным.
Plaka yok, kayıt belgesi yok. Fakat göze batıyor.
Но синий, не белый, без номеров.
Güney girişinde. Araç mavi, beyaz değil.
Похоже, у нападавших был новенький Гелендваген без номеров.
Görünüşe göre saldırganlar, plakası olmayan son model bir jip ile kaçmışlar.
Произошло около 22.30. Свидетели видели черный Мустанг без номеров, который гнался за этим парнем.
10 : 30 sularında görgü tanıkları, plakası olmayan siyah bir Mustang'i bu adamı kovalarken görmüşler.
И его люди пытаются отследить машину, но она без номеров.
Arabayı bulmaya çalışan adamları da varmış ama plaka bulamamışlar.
Еще без номеров.
Plakası yok.
всех, кроме одного на "порше" без номеров там что-то написано, но всё очень расплывчато
Plakasız Porsche'un sürücüsü hariç hepsini bulduk. Boş plakanın üzerinde bir harf var ama bayağı bulanık.
Команда стрелков расстреляла пару десятков патронов по секретному дому и уехала в фургоне без номеров.
Vurucu tim, güvenli eve birkaç düzine mermi boşalttıktan sonra sivil bir minibüsle kaçıp gitti.
Доктор Ратберн только что села в машину без номеров в северной части парка.
Dr. Rathburn parkın kuzey ucundaki bir arabaya bindi. Onu izliyoruz.
- И чтобы без номеров.
- Gürültü yapmak da yok.
Машина была без номеров.
Arabada herhangi bir işaret yoktu.
Преступники вооружены, едут на черном внедорожнике без номеров.
Rehineli bir soygun oldu. Şüpheliler silahlı ve tehlikeli. Şüpheli araç siyah kötü bir araba.
К вашему сведению... там двое в штатском Припарковались у вашего дома на машине без номеров.
Bu arada iki tane sivil polis evinizin hemen önüne park etmiş durumda.
Хотя и без номеров.
- Plaka yok gerçi.
Без номеров.
Plakası yokmuş.
Голландские луковицы тюльпанов в Нью Йорк, оружие без номеров из Данао.
New York'a Hollanda lale soğanı veya Danao'dan gelen hayalet silahlar olabilir.
Это сработало бы без ваших тщеславных номеров на машине, доктор Дорфман.
Plakanızda isminiz yazmasa olabilirdi, Doktor Dortman.
если ты назначаешь дату без телефонных номеров, они обязаны прийти.
Eğer telefon numaraları olmadan bir randevu kaparsan gelmek zorundadırlar.
- Без номеров.
Plakası yok.
Все без последовательных серийных номеров.
Seri numaraları karışık olacak.
Без последовательных серийных номеров.
Seri numaraları karışık olacak.
Без порядковых серийных номеров...
Seri numaraları karışık olacak.
Обслуживание номеров не делают без заказа.
Oda servisi kapıyı vurmadan girer mi hiç?
Когда заказываешь оружие без серийных номеров, одно может не быть таким отборным.
Seri numarası olmayan silah istendiğinde birisi pek seçici olamayabiliyor.
Так, если позволите, мне бы хотелось съесть свои гренки без этих вот комических номеров в исполнении Бедной родственницы и Носатой.
Şimdi müsaade ederseniz Edi ile Büdü olmadan yemeğimi yemek istiyorum.
но они не протянули долго без обслуживания номеров
Şunu izle.
Значит, несмотря на ошибки, протокол номеров работает без сбоев.
Hatalara rağmen numara protokolü kusursuz bir biçimde çalışıyor.
номеров 29
номеров нет 24
без неё 29
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без ничего 39
без нас 41
без них 48
номеров нет 24
без неё 29
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без ничего 39
без нас 41
без них 48