Взгляни сюда перевод на турецкий
136 параллельный перевод
Взгляни сюда. Р.Д.
Şuna bak : "R.D."
Взгляни сюда, мой милый друг,
Yukarı bak küçük dostum
Взгляни сюда!
Sensin! Bak! Gel!
Если он это повторит еще раз, я не выдержу. - Ничего, капитан. - Ники, взгляни сюда.
Bunu bir kere daha yaparsa keserim.
Взгляни сюда.
Şuna bir bak.
Эй, взгляни сюда.
Hey, suna bak.
Взгляни сюда!
Şuna bak!
Взгляни сюда.
Şuna bak.
Взгляни сюда.
Sana bir şey göstereceğim.
- Взгляни сюда, было на ночном столике.
Şuna bak. Masasının üzerinde.
Ну-ка, ну-ка, взгляни сюда.
Şuraya bak.
- Взгляни сюда, Приглашение на рейв Рейнлайт завтра вечером в 22 : 00 но не сказано где.
Bakın. Rainlight Raves davetiyesi. Yarın 22 : 00'de.
Взгляни сюда, Будда.
Şuraya bak Buddha.
Взгляни сюда, Бен.
Şuraya bak Ben.
Взгляни сюда.
Şunlara bir bakın.
Взгляни сюда! Семья - это не всегда то, что кажется.
Bak tatlım, aile her zaman sandığın gibi değildir.
Взгляни сюда.
Bak.
Взгляни сюда - опять магия.
Şuna bak.
Взгляни сюда.
Şuna baksana.
Эй, взгляни сюда.
Hey, şuna bir bak.
Вот. Взгляни сюда. - Ты в наушниках?
Şuna bak.
Вот, взгляни сюда, это дерево?
Şuna bakın, ağaç mı o?
Взгляни сюда.
Bunlara bir bak.
Взгляни сюда.
Şuna bir göz at.
Эй! Эй! Начальник, взгляни сюда!
Dostum, buraya bak.
Тогда взгляни сюда.
Sana bir şey göstereyim.
Чак, взгляни сюда.
Chuck, bu tarafa bak.
Эй, взгляни сюда.
Hey, baksana.
Взгляни сюда.
Buna, buna bakmana istiyorum.
Посмотри. Взгляни сюда.
Bak, baksana şuna.
Морган, иди взгляни сюда.
Ne yaptın?
Взгляни-ка сюда, мальчуган.
Buna iyi bak evlat.
Подойди сюда, взгляни.
Gel buraya da bir şeyler öğren.
Взгляни сюда.
Bak şuna.
Взгляни-ка сюда.
Buraya bak evlat.
Иди сюда, взгляни на старика Марли.
Şuna bakın. Yaşlı Marley.
Взгляни-ка сюда.
Şunlara bir bak.
Вгляни-ка, взгляни-ка сюда.
Çok lezzetli ha ne dersin?
Джонс. Иди сюда, взгляни.
Gel, şuna bak.
Дорогая, иди сюда взгляни на это.
Hayatım, gel, şuna bi bak.
Но взгляни сначала сюда.
İlk önce buna bir bakmalısın.
Эй, взгляни сюда.
Şuna bak.
Китайцы, японцы, грязные коленки, взгляни-ка сюда, открой пошире зенки.
Çin işi, Japon işi, bunu yapan iki kişi.
- А ты взгляни сюда.
- Şuna baksana.
- Иди сюда, взгляни, у меня ноги как у бегемота.
- Buraya gel, şu kocaman, hamile ayaklara bir bak.
- Деде, иди сюда, взгляни на мой гибискус У него появился роскошный розовый цветок.
Ebegümecimi seyretmeye gel. Çok güzel pembe bir çiçeği var.
Взгляни, мы ищем всех тех других Которые вернулись сюда с тобой.
Biz seninle birlikte gelen kişileri arıyoruz.
Иди сюда, взгляни!
Şuna bir bak.
Подойди сюда. Взгляни на это.
Şuna bir bak.
Эй, взгляни-ка сюда.
Şuna bak!
Г. Дж., подойди сюда. Взгляни на эти фото.
H.G. gelip şu fotoğraflara baksana.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45