Возвращайся к работе перевод на турецкий
163 параллельный перевод
Возвращайся к работе, Бронко.
Masaniza geri dönün Bronco.
Возвращайся к работе.
Haydi işine dön.
Возвращайся к работе.
İşe geri dön.
Теперь возвращайся к работе.
Şimdi işine geri dön.
Прекрати эти игры и возвращайся к работе.
Oynaşmayı bırak da işine dön.
Ладно, давай, возвращайся к работе.
Peki, hadi, işinin başına dön.
А теперь возвращайся к работе и никому не говори, что здесь происходило.
Şimdi işine dön ve burada olanları, Kimseye anlatma.
Так, Хоквинд * - возвращайся к работе.
Pekâlâ, sen, Hawkwind kılıklı işine dön.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
İşine geri dön, görüşmek üzere.
А теперь возвращайся к работе.
Şimdi işine dön.
Возвращайся к работе.
- İş başına!
Ладно, возвращайся к работе.
Şey, ben--işe döneyim. Daha sonra görüşürüz.
Возвращайся к работе.
Çalışmana geri dön.
Возвращайся к работе.
Git içeri.
Возвращайся к работе, ухаживай за пациентами.
Şimdi işine geri dön ve hastalarınla ilgilen.
Возвращайся к работе.
İşinin başına dön.
- Возвращайся к работе.
İşinin başına dön. İşte böyle.
Теперь возвращайся к работе.
İşine geri dön.
Где она? - Просто возвращайся к работе.
- İşine dön, tamam mı?
Возвращайся к работе.
İşine bak.
А ты, прекращай есть поппури и возвращайся к работе.
Sen de potpuri yemeyi kes ve işine dön.
Возвращайся к работе.
İşimize bakalım.
- Зус, возвращайся к работе.
- Zus, işinin başına dön, vaktini boşa harcama.
Возвращайся к работе!
Önüne dön.
Возвращайся к работе. Тик-так. Тик-так.
Çalışmaya devam et, zaman geçiyor.
Не возвращайся к работе прислугой.
Hizmetçiliğe geri dönme.
А теперь возвращайся к работе.Есть вопросы?
İşime geri dönmeliyim. Sormak istediğin bir şey var mı?
Теперь возвращайся к работе!
Şimdi işinin başına dön!
Возвращайся к работе!
Hadi işine!
Возвращайся к работе.
Şimdi işine geri dön.
Возвращайся к работе.
İşine dön.
Ладно, ну возвращайся к работе, Робин Гуд.
Tamam, işine dönebilirsin, Robin hood.
Возвращайся к работе.
İşine geri dön.
Возвращайся к работе... живо.
Hemen işine dön.
Перестань нести фигню и возвращайся к работе!
Saçmalamayı kes de işine dön.
Возвращайся к работе, чемпионка.
Hayır. İşe dön, şampiyon.
Возвращайся к работе.
İşinin başına.
Возвращайся к работе, парень.
İşine dön evlat.
Возвращайся к работе.
İşinize dönün.
Возвращайся к своей работе.
Haydi, işine git.
Возвращайся к своей работе.
Yerine koy ve işine dön tekrar.
Возвращайся к работе.
Çalışmana geri dön şimdi!
Возвращайся к своей сраной работе.
O aptal işine dön.
Унесите её. Возвращайся к работе.
İşinin başına dön Sandra.
Дороти, возвращайся к работе.
Dorothy, işinin başına dön.
– Ладно, возвращайся к работе. Вы мне позволите уйти с обеда?
Öğleden sonrası için izin isteyecektim.
Теперь возвращайся к работе.
Eden.
( Возвращайся к работе )
İşe dön T
Возвращайся к работе.
- Yeter!
Что ж, возвращайся к... работе.
İşe geri dönmeliyiz.
Ладно, ладно, возвращайся к работе, Келли.
Neyse, sen isine dön Kelly.
возвращайся ко мне 33
возвращайся к нам 37
к работе 41
работе 47
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращайся к нам 37
к работе 41
работе 47
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72