Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Возвращайся к работе

Возвращайся к работе перевод на турецкий

163 параллельный перевод
Возвращайся к работе, Бронко.
Masaniza geri dönün Bronco.
Возвращайся к работе.
Haydi işine dön.
Возвращайся к работе.
İşe geri dön.
Теперь возвращайся к работе.
Şimdi işine geri dön.
Прекрати эти игры и возвращайся к работе.
Oynaşmayı bırak da işine dön.
Ладно, давай, возвращайся к работе.
Peki, hadi, işinin başına dön.
А теперь возвращайся к работе и никому не говори, что здесь происходило.
Şimdi işine dön ve burada olanları, Kimseye anlatma.
Так, Хоквинд * - возвращайся к работе.
Pekâlâ, sen, Hawkwind kılıklı işine dön.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
İşine geri dön, görüşmek üzere.
А теперь возвращайся к работе.
Şimdi işine dön.
Возвращайся к работе.
- İş başına!
Ладно, возвращайся к работе.
Şey, ben--işe döneyim. Daha sonra görüşürüz.
Возвращайся к работе.
Çalışmana geri dön.
Возвращайся к работе.
Git içeri.
Возвращайся к работе, ухаживай за пациентами.
Şimdi işine geri dön ve hastalarınla ilgilen.
Возвращайся к работе.
İşinin başına dön.
- Возвращайся к работе.
İşinin başına dön. İşte böyle.
Теперь возвращайся к работе.
İşine geri dön.
Где она? - Просто возвращайся к работе.
- İşine dön, tamam mı?
Возвращайся к работе.
İşine bak.
А ты, прекращай есть поппури и возвращайся к работе.
Sen de potpuri yemeyi kes ve işine dön.
Возвращайся к работе.
İşimize bakalım.
- Зус, возвращайся к работе.
- Zus, işinin başına dön, vaktini boşa harcama.
Возвращайся к работе!
Önüne dön.
Возвращайся к работе. Тик-так. Тик-так.
Çalışmaya devam et, zaman geçiyor.
Не возвращайся к работе прислугой.
Hizmetçiliğe geri dönme.
А теперь возвращайся к работе.Есть вопросы?
İşime geri dönmeliyim. Sormak istediğin bir şey var mı?
Теперь возвращайся к работе!
Şimdi işinin başına dön!
Возвращайся к работе!
Hadi işine!
Возвращайся к работе.
Şimdi işine geri dön.
Возвращайся к работе.
İşine dön.
Ладно, ну возвращайся к работе, Робин Гуд.
Tamam, işine dönebilirsin, Robin hood.
Возвращайся к работе.
İşine geri dön.
Возвращайся к работе... живо.
Hemen işine dön.
Перестань нести фигню и возвращайся к работе!
Saçmalamayı kes de işine dön.
Возвращайся к работе, чемпионка.
Hayır. İşe dön, şampiyon.
Возвращайся к работе.
İşinin başına.
Возвращайся к работе, парень.
İşine dön evlat.
Возвращайся к работе.
İşinize dönün.
Возвращайся к своей работе.
Haydi, işine git.
Возвращайся к своей работе.
Yerine koy ve işine dön tekrar.
Возвращайся к работе.
Çalışmana geri dön şimdi!
Возвращайся к своей сраной работе.
O aptal işine dön.
Унесите её. Возвращайся к работе.
İşinin başına dön Sandra.
Дороти, возвращайся к работе.
Dorothy, işinin başına dön.
– Ладно, возвращайся к работе. Вы мне позволите уйти с обеда?
Öğleden sonrası için izin isteyecektim.
Теперь возвращайся к работе.
Eden.
( Возвращайся к работе )
İşe dön T
Возвращайся к работе.
- Yeter!
Что ж, возвращайся к... работе.
İşe geri dönmeliyiz.
Ладно, ладно, возвращайся к работе, Келли.
Neyse, sen isine dön Kelly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]