Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Вон тот

Вон тот перевод на турецкий

655 параллельный перевод
Вон тот господин хочет, чтоб вы с ним выпили.
Şuradaki bey kendisiyle şampanya içmeni istiyor.
- Феррари, вон тот толстяк за столиком.
- Ferrari, şişman olan.
Вон тот, который скандалит.
Bütün gürültüyü çıkaran var ya, işte o.
В вон тот маленький белый камень, видишь?
Oradaki küçük taşa, gördün mü?
Забери вон тот груз "Уильямс Автомотив".
Williams'ın araba parçalarını kaldır şuradan.
Вытащи вон тот невостребованный груз из клетки.
Koliden o sahipsiz malı getir.
- Просто вытащи вон тот груз.
- Şu yükü dışarı çıkar, olur mu?
- Да вон тот.
- Şu adam.
А вон тот - это Лиска Бьянка.
Şu ilerdeki de Lisca Bianca.
Видите вон тот сундук?
Şunun üstündeki kutuyu görüyormusun?
Вон тот?
Orada sağ tarafta?
Самый богатый - вон тот, из Осаки. Но ей больше нравится банкир.
En zenginleri, Osaka'dan gelen adam ama o en çok bankacıdan hoşlanıyor.
Вон он, вон тот симпатяга.
Şuradaki yakışıklı delikanlı.
Видите вон тот грузовик дальше по улице?
Sokaktaki kamyoneti görüyor musunuz?
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой. Давай... Плюнь ему на голову.
O zaman... suradan geçen kel adamin kafasina tükür.
- Посмотри, вон тот тип.
Şuradaki adam kim?
Вон тот... смотрел прямо на меня.
Şu direkt bana baktı.
Возьми вон тот камень!
Şu taşı al!
Помоги сдвинуть вон тот камень!
Şunu kaldırmama yardım et o zaman.
Может, вон тот Лукас - герой войны предложит свою цену.
Belki Savaş kahramanı Lucas bir fiyat verir.
Ты видел, как сегодня паренек, вон тот, тощенький хавал за обе щеки?
Benim sıska oğlanı bu gece yemek yerken gördün mü?
Вон тот парень, я думаю, это он.
Yerdeki adam, bence o adam.
Мне нравится вон тот, в красной рубашке с подтяжками.
Askılı olan kırmızı bluzlüyü beğendim.
А как вам вон тот янки?
Şu manzaraya ne dersin, Yankee?
Наша машина - вон тот "Шеви", что стоит на улице, - участвует в гонках.
Dışardaki 55 Chevy ile yarışlara katılıyoruz.
- Вон тот человек.
- Oradaki adam.
А как звали вашего дедушку? Вон тот здоровяк С фонариком в руке -
- Şu elinde fenerle dolaşan koca herifi görüyor musun, işte şerif o.
Вон тот, видишь?
Şu ilerideki.
Возьми вон тот фонарь и найди проход во льдах!
Projektörün başına geç ve bana geçit bul.
Вон тот цветной джентльмен с девушкой.
Şurada o kızlarla beraber olan zenci adam.
Вон тот сарай, вы там меня танцевать учили...
- 2. Cephe tabur hastanesi? - Hayır!
Мой господин, что по-вашему обозначает вон тот луч света?
Efendim, şuradaki ışık hüzmesi ile ilgili ne düşünüyorsunuz?
Смотри, вон тот корабль который доставит нас в Иудею!
Bakın. Bizi Kudüs'e götürecek olan gemi orada.
Вон тот, с повязкой, Расим Топ, хулиган-рецедивист, глуховат.
Sargılı olan Rasim Top. Rehabilitasyon okulundan gelme. Maganda kurşunuyla sağır kalmış.
Вон тот справа - на контрабасе.
Sağındaki, bas.
Тогда он предложил мне купить вон тот сундук за достойную сумму.
Bana şuradaki sandığı uygun bir meblağ karşılığında almamı teklif etti.
Видишь вон тот глазок на циферблате?
Şu saatin içindeki gözü görüyor musun?
В смысле, вон тот джентельмен очень мне его напоминает.
Demek istediğim, beni tutuklatan beyefendiye benziyor.
Луис, вон тот мужик, что подкупил меня сыграть с тобой злую шутку.
Washington'daki Tarım Bakanlığına getirildi. Louis, Louis, işte bu o, sana oyun oynamam için bana para veren adam.
А вон тот здоровый, это Дэвид Тайлер.
Oradaki iri olan, o David Tyler.
Вон, точно как тот.
Aslına bakarsak, şunun gibi bir şey!
Не хочу, я собираюсь посмотреть вон в тот сундук.
İstemezdim ama, o sandığa bakmaya gidiyorum.
Теперь я запущу ее вон в тот квадрат.
Beni izleyin. Şu kareyi hedef alıyorum.
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Berideki sandalyenin üstüne çıkmamı ve... şifoniyerin üstündeki kutuyu almamı söyledi.
- Какой человек? Вон тот.
- Şurdaki.
В качестве старосты позволю себе указать вам вон на тот тюфяк. Он свободен.
Odanın reisi olarak, size şu boş yatağı tahsis etmeme izin verin.
Вон тот.
- Evet, şuradaki.
Что? Могу я попросить вас пересесть за тот столик, вон там?
Şuradaki masaya geçmenizi isteyecektim.
- Вон тот, с повязкой.
- Evet.
Этот похож на жида Тот вон - черный.
- Duvara! Oradaki yahudiye benziyor, ve şuradaki de bir zenci!
и вон там, например, тот толстяк, который машет мне...
... ve oradaki mesela, orada bana el sallıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]