Все под контролем перевод на турецкий
1,818 параллельный перевод
Все под контролем, сэр
- O da sorun değil, efendim.
Доктор Бэйли, все под контролем.
Burada zaten yeterince kalabalığız.
Ну, да, вы нам здесь сейчас просто необходимы. У нас с Никки все под контролем.
Sizin şu an olduğunuz gibi yardımcı olmanızla Nikki ve ben kontrol altına aldık.
У нас все под контролем.
Olay kontrolümüz altında.
У тебя все под контролем?
Her şey kontrol altında mı Abby?
Да, маме нравилось, что у нее все под контролем перед конкурсом.
Evet, Annem yarışmadan önceki gece sakin kalmak ister.
У меня здесь все под контролем.
Burada her şey kontrolüm altında.
Все под контролем, Эван.
İnanılmaz derecede kontrollü yapıyor Evan.
Агент Дабл Ю, все под контролем.
Kimliğin güvende Ajan W.
Все под контролем.
Hallederim.
- У нас все под контролем.
- Tekrar edeyim, kontrol altında.
У нас все под контролем.
Her şey kontrolümüz altında.
Стоп! Стоп! У меня все под контролем.
Her şey kontrol altında.
У меня все под контролем.
Bir şey olmaz.
Значит все под контролем, как я понял, наконец-то?
Artık her şeyin kontrol altında olduğunu varsayıyorum.
Не пытайся держать все под контролем.
Her şeyi kontrol edemezsin.
Ведь не всегда получается держать все под контролем.
Her zaman her şeyi kontrol edemezsin.
- У меня все под контролем.
- Ben o işi hallederim.
У меня всё под контролем.
Sen bırakabilirsin.
Всё полностью под контролем.
Her şey tamamen kontrol altında.
Похоже у тебя всё под контролем.
Hallediyorsunuz siz.
- Всё под контролем.
- Her şey kontrolüm altında.
- Не переживай, у меня всё под контролем. - ( звонит телефон )
- Endişelenme, herşey kontrolüm altında.
Нет. Всё под контролем.
Yok, ben her şeyi hallettim.
Там уйма медсестер, которые сменяют друг друга держат её за ручку, поют ей... всё под контролем.
Dönüşümlü olarak onu kucaklayan ve ona şarkı söyleyen bir hemşire güruhu var. Her şey kontrolümüz altında.
Люди придумывают эти заклинания и песнопения, чтобы чувствовать, будто у них всё под контролем.
İnsanlar, her şeyi kontrol edebiliyormuş gibi hissetmek için bu büyüleri, sözleri uyduruyorlar.
Кажется, всё под контролем.
Her şey kontrolum altında. - Harika.
Всё под контролем, доктор Хант.
Hallediyoruz, Doktor Hunt.
Да, хорошая идея, у нас всё под контролем.
Güzel fikir. Biz hallederiz zaten.
Что, если я тебе расскажу, что приказы шли сверху, и всё не так уж и под контролём, как я думал.
Konuşmamız gerek, soyunu inkar eden adam.
Всё под контролем.
- Her şey yolunda.
У меня под контролем не все, но тазовое дно я могу контролировать.
Kendimi kontrol etmeyi pek beceremesem de....... pelvik bölgeme hükmedeceğim.
Все под контролем.
Hadi!
- Всё под контролем.
Her şey kontrol altında.
Всё под контролем.
Durum kontrol altında.
Все, что здесь происходит, все находится под контролем.
Burada olanların hepsi kontrol altında.
- У меня все было под контролем.
- Kontrolüm altındaydı.
У нас всё под контролем.
Herşeyi kontrol altına aldık.
Знаешь, тому копу на мосту я тоже поверила, и я думала, всё под контролем.
Köprüdeki o polise güvenmiştim. Onu sarsıp kendine getirdiğimi sanmıştım.
- Всё под контролем, Маркус.
- Her şey kontrol altında, Marcus.
Томас, всё под контролем.
Thomas, her şey kontrol altında.
У нас всё под контролем?
- Her şey kontrol altında mı?
Думают, что у них всё под контролем.
Her şeyi bildiklerini sanırlar.
Всё под контролем.
Her şey kontrol altında.
У меня все было под контролем, брат.
Ben idare ediyordum dostum.
Все было под контролем, а ты просто...
İdare ediyordum ve sen...
У твоего брата всё под контролем, Сеппия.
Durum kardeşinin kontrolü altında, Seppia.
У нас абсолютно всё под контролем.
Kontrol tamamen bizde.
Она заставила бы меня начать всё с нуля, чтобы продемонстрировать, что всё находится под её контролем.
Kontrolün hâlâ olduğunu göstermek için beni her şeyden uzaklaştırırdı.
Вам станет лучше, всё снова будет под контролем.
Kendinizi daha iyi, kontrolde hissedersiniz.
У меня всё под контролем.
Artık sorun halledildi.
всё под контролем 355
все подряд 20
всё подряд 16
все подразделения 42
все подумали 21
все подумают 57
под контролем 50
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все подряд 20
всё подряд 16
все подразделения 42
все подумали 21
все подумают 57
под контролем 50
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
всё плохо 215
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
всё плохо 215