Вы хотели поговорить перевод на турецкий
279 параллельный перевод
- Вы хотели поговорить?
Beni görmek mi istediniz?
Вы хотели поговорить?
Beni mi görmek istediniz? Evet.
- Анна сказала, вы хотели поговорить.
- Ann benimle konuşmak istediğinizi söyledi.
Вы хотели поговорить со мной?
- Evet doktor.
что вы хотели поговорить о деле. о котором я вам говорил.
Bacanağımın kuzeninin kız kardeşi hakkında konuşacaksınız sanmıştım.
- О чем вы хотели поговорить с Барри?
- "I Love Lucy" dizisi. Ne güzeldi, neden bitirdiler?
О чем Вы хотели поговорить со мной, мистер Фарли?
Bana danışmak istediğiniz şey nedir, Monsieur Farley?
О чем вы хотели поговорить?
Ne konuşmak istiyordunuz?
Вы хотели поговорить о погоде, или просто болтали?
Havadan mı söz etmek istersiniz yoksa çene mi çalmak?
Вы хотели поговорить со мной?
Benimle görüşmek mi istemiştiniz?
Вы хотели поговорить со мной?
Benimle görüşmek mi istediniz?
Вы хотели поговорить с менеджером?
Müdürle mi görüşmek istemiştiniz?
Вы хотели поговорить с ней?
Onunla mı konuşacaktınız?
Вы хотели поговорить?
Neden burada olduğunuzu sorabilir miyim?
Так, о чём вы хотели поговорить?
Evet, konumuz neydi acaba?
Мама сказала, что Вы хотели поговорить со мной о чем-то.
Anneme benimle bir şey konuşmak istediğinizi söylemişsiniz. Başlayın.
Так о чем вы хотели поговорить?
Ne hakkında konuşmak istiyordunuz?
Прежде, вы хотели поговорить о Курте.
Önce Curt'ü soruyordunuz.
Вы хотели поговорить с мистером Барри, не так ли?
Bay Barrie ile konuşmak istiyordunuz, değil mi?
Помните, вы хотели поговорить, когда я успокоюсь.
Bana, heyecanım biraz yatışınca konuşalım demiştin, hatırlıyor musun?
- О чем вы хотели поговорить?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Так о чем Вы хотели со мной поговорить?
Bahsetmek istediğiniz iş ne?
Итак, о чем вы хотели серьезно поговорить?
Bana bahsetmek istediğin ciddi şey ne?
Сержант передал мне, что вы срочно хотели поговорить со мной... по делу Лумиса.
Komiser Yardımcım bir mesaj iletti. Loomis dosyası hakkında beni görmek istediğinizi söyledi. Acilmiş.
Хотели бы Вы поговорить о ней?
Onun hakkında konuşmak ister misiniz?
Вы хотели поговорить с Барбарой?
Barbara'yla konuşmak ister misin? Onu çağırayım.
Зачем вы так срочно хотели поговорить со мной?
Söyleyin bakalım, neden benimle acilen görüşmek istediniz?
А поговорить бы вы не хотели?
Sen dağa gitmeyeceksin, dağ sana gelecek.
Вы хотели со мной поговорить?
Benimle konuşmak istiyordun.
Мы бы хотели пару минут поговорить с Мистером Слоаном. - Он сейчас отдыхает. - Вы
Bay Sloan'la bir kaç dakikalığına görüşmek istiyorduk.
Так о чем вы так срочно хотели поговорить?
Bu kadar acil olan ne?
О чем вы хотели со мной поговорить?
Benimle ne hakkında konuşacaksın?
Вы хотели с ним поговорить, мистер Райан.
Onunla konuşmak istemiştin Bay Ryan.
Вы хотели со мной поговорить?
Benimle mi konuşmak istiyorsun?
С кем еще вы хотели "просто поговорить"?
Başka kimlerle konuşmak istediniz?
Вы хотели бы поговорить со мной?
Evet, hikâye anlatmayı seviyorsunuz, Bay Lee.
- О чем вы хотели с ними поговорить?
Onlarla ne hakkında konuşmak istedin?
Вы хотели со мной поговорить.
Benimle konuşmak istemişsin.
Вы хотели поговорить со мной?
Beni mi görmek istedin?
Декан Джонс, вы хотели со мной поговорить?
Dekan Jones, benimle mi konuşmak istediniz?
Рейчел, вы хотели со мной поговорить?
Rachel benimle mi konuşacaktın?
Вы о чем хотели со мной поговорить?
Teşekkürler. Neyi konuşmak istiyorsunuz?
Я так понимаю, вы, двое "друзей" - хотели поговорить со мной?
Anladığım kadarıyla siz iki arkadaş benimle konuşmak istiyorsunuz.
С какой девушкой вы хотели бы поговорить?
Nasıl bir kızla konuşmak istersin?
Вы хотели со мной поговорить?
Sekreterim beni sorduğunu söyledi
- Вы об этом хотели поговорить?
- Konuşmak istediğin bu muydu?
- Если вы не против, мы бы хотели поговорить с ней наедине.
Mahzuru yoksa, onunla yalnız konuşmak isteriz.
Вы хотели со мной поговорить?
Beni mi görmek istediniz?
Что за новая улика, о которой вы со мной хотели поговорить?
Sözünü ettiğin yeni delil ne?
Вы хотели бы поговорить с ним?
Onunla konuşmak istemez misiniz?
Так о чем вы хотели со мной поговорить?
Beni niçin görmek istiyor?
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели сказать 87
вы хотели видеть меня 110
вы хотели бы 23
вы хотели меня видеть 474
вы хотели 197
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели нас видеть 17
вы хотели сказать 87
вы хотели видеть меня 110
вы хотели бы 23
вы хотели меня видеть 474
вы хотели 197
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели нас видеть 17
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите узнать 45
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хорошо провели время 24
поговорить надо 43
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите узнать 45
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хорошо провели время 24