Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Главный вопрос

Главный вопрос перевод на турецкий

219 параллельный перевод
Наш главный вопрос сейчас : что разрушило "Валиант"?
Öncelikli olan soru, Valiant'ı ne tahrip etti?
Главный вопрос.
Büyük soru.
Главный вопрос!
Büyük soru!
Видимо, они изменили главный вопрос.
Anlaşılan büyük soruyu değiştirmişler.
Главный вопрос исследований теперь состоит в том, возможно ли совершить такое путешествие в рамках логики, чтобы следствия не стали вдруг идти раньше причин.
Asıl kilit mesele zaman yolculuğunun zararlı yan etkileri olmadan ve istikrarlı bir şekilde yapılabilmesi.
Главный вопрос в том - какие книги читать.
İşin özü hangi kitabı okuyacağını bilmekte.
Знаешь, вопрос, на который никто не знает ответа - главный вопрос.
Henüz hiç kimsenin cevaplamadığı bir sorum var.
Первый свидетель и ее главный вопрос "Вы еврей?".
İlk tanık, ve onun ulaştığı nokta, "Yahudi misiniz?"
Главный вопрос у людей такой :
İnsanların aklındaki ilk soru su :
Людям не дают задать самый главный вопрос : почему?
Bu da onların en önemli soruyu sormalarını engelliyor : Neden?
Ну и, главный вопрос, есть ли у тебя парень?
Ama sanırım en önemli soru, takıldığın biri var mı?
главный вопрос в том, где она находится?
Başka benzer alanlar hakkında bilginiz var mı?
Главный вопрос - как бороться с нашим настырным желанием всё более широкими кругами сеять смерть?
Geniş daireler halinde yayılan ıstırabımızdan, delice ısrarımızdan bizi kim kurtaracak?
- Почему это - главный вопрос?
- Bu yanıltıcı bir soru.
Главный вопрос - чем именно занимаются эти клингоны?
AsıI soru : Bu Klingonlar neyin peşinde?
В связи с приближающимися выборами, главный вопрос : какое влияние скандал окажет на их результаты?
Seçim gününe çok az bir zaman kala bu skandal sonuçları nasıl etkileyecek?
А я думаю, самый главный вопрос в том, как некто смог получить вещество, которое пока не создано.
Bence asıl soru birinin nasıl olup da şu anda var olmayan bir karışımı elinde bulundurduğu.
Однажды ночью Джек задал главный вопрос...
Bir gece geç vakit, Jack kaçınılmaz soruyu patlattı.
К тому времени, как он задаст главный вопрос, ты как-будто не хочешь его разочаровать.
Esas soruyu sorduğunda onu hayal kırıklığına uğratmak istemezsin.
Вот это главный вопрос.
İşte gerçek soru.
Послушай, Рэйч, главный вопрос - нравишься ли ты ему.
Pekala Rach, büyük soru : senden hoşlanıyor mu?
Нет, главный вопрос в том, есть ли у них уши?
Hayır, asıl soru, kulakları var mı?
Кто ты - и есть главный вопрос свободного выбора, который ты делаешь.
Kim olduğun çoğunlukla seni var eden özgür seçimlerdir.
Глубже? Это и есть главный вопрос.
Daha önemli bir konu yok.
Теперь главный вопрос, что это значит?
Şimdi önemli olan...
Но ты не задаешь мне самый главный вопрос.
- Bana doğru soruyu sormuyorsun.
Это главный вопрос. Я не понимаю этого.
Bu bizim de farkettiğimiz soru.
Самый главный вопрос - кто расскажет Макс?
Önemli olan soru, bunu Max'a kimin söyleyeceği?
По всей Великобритании в канун Рождества — дождь, и главный вопрос сегодня :
Tüm İngiltere'de yağmurlu bir Noel Arifesi NOEL ARİFESİ Bu akşam Radyo Bir listesinde kim bir numara?
Главный вопрос - как они попали в его организм.
Şimdi asıl soru onları nasıl içti.
Ќо это же был самый главный вопрос. ¬ сего!
Ama soru buydu. Nihai Soru. Her Şey'in sorusu!
омпьютер вычислит главный вопрос,
Nihai Cevab'ın sorusunu hesaplayabilecek bir bilgisayar.
"ы ищешь главный вопрос?" ы?
Nihai Soru'yu mu arıyorsun?
- ѕочему ты хочешь знать главный вопрос?
- Neden Nihai Soru'yu öğrenmek istiyorsun?
Главный вопрос, который сегодня обсуждают - это детское ожирение.
Adamın nesini sevdiğini tanrı bilir, ama seviyor. Herif tavşan gibi aldatıp duruyor.
Главный вопрос : откуда ты взяла мужскую пижаму?
Asıl önemli soru ise, neden evde erkek pijaması olduğu?
Когда человек получает большую власть возникает главный вопрос о том, как эту власть использовать.
Bir insan büyük güçler kazandığında, her şey bu gücü, doğru ya da yanlış kullanmasına bağlıdır.
Фишер дал мне ответ на главный вопрос.
Fisher, iki sorunun cevabıydı.
И главный вопрос встретите ли вы любовь своей жизни этим летом?
Ve günümüzün test sorusu şu şekilde : Bu yaz, büyük aşkını bulacak mısın? Soru 1 :
И по-прежнему остаётся главный вопрос :
Şu soru hala üstün kalıyor :
Это и есть главный вопрос, не так ли.
Problem de bu, degil mi?
Главный вопрос по поводу птиц, конечно, дурацкий и напрашивающийся сам собой - это почему птицы атакуют?
-'Kuşlar'la ilgili en önemli soru ve tabii ki son derece aptalca bir soru : Kuşlar'ın neden saldırıya geçtiğidir.
Таким образом, конечно, главный вопрос заключается в том, можем ли мы столкнуться в кино с тревогой, или кино само по себе - подделка?
Her yerde delikler, dehlizler, uçurumlar vardır. Tam anlamıyla oluşmamış şekilde. Alien serisinin son filmi, Alien :
- И так главный вопрос, если террористы непричастны к 9 / 11, то кто?
Whoa... " ve şimdi, kaçınılmaz bir soru : eğer teroristler yapmadıysa 9 / 11'i kim yaptı?
" Но, думаю, самый главный вопрос,
Ama galiba daha zor soru şu :
Но остаётся главный вопрос :
Asıl soru hala duruyor :
Главный вопрос в том, где ей найти мужа?
Asıl büyük soru, nasıl koca bulacağı.
- Главный вопрос : "как"?
Nasıl?
У нас определились два претендента на главный приз и остался последний вопрос.
Bu noktada, rekabet eden sadece iki masa var, ve geriye sadece bir soru kaldı.
Что ты скажете на то, что я главный и задал простой вопрос?
Yetkili olduğum ve basit bir soru sorduğum gerçeğiyle başlasak.
Вопрос о жизни на Европе, пожалуй, самый главный, ведь ответ на него изменит все наше понимание Вселенной.
Europa'da yaşam olup olmadığı büyük bir gizemdir. Çünkü bunun cevabı Evren'e bakışımızı kökten değiştirebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]