Гражданка перевод на турецкий
75 параллельный перевод
Гражданка, машину брать будете?
Yurttaş, arabayla işiniz var mı daha?
Гражданка, нельзя!
Yasak, Yurttaş!
Ты принесла нам настоящий хлеб, гражданка?
Bana gerçek ekmek mi getirdin yurttaş? - Evet.
Кроме того, она гражданка США.
Ne de olsa o bir Amerikan vatandaşı.
Образцовая гражданка.
Örnek vatandaş.
Доминик Видаль, французская гражданка.
Fransız vatandaşı Dominique Vidal.
Я гражданка Франции.
Ben Fransız vatandaşıyım.
Одо, она гражданка Федерации.
Odo, o bir Federasyon vatandaşı.
Если она действительно маки, тогда она больше не гражданка Федерации.
Gerçekten bir Maquis ise o zaman Federasyon vatandaşı sayılmaz.
Она гражданка Америки.
O Amerikan vatandaşı.
Я - гражданка Объединенной Федерации Планет и офицер Звездного Флота.
Ben Birleşik Gezegenler Federasyonunun bir vatandaşıyım ve Yıldız Filosu subayıyım.
Гражданка, это Ваши ключи?
- Anahtarlarınız bunlar mı bayan?
- Вы гражданка США?
Amerikan vatandaşı mısın? Evet.
- Гражданка, я позову полицию.
- Bayan, polisleri çağıracağım.
Я - гражданка США.
Ben Amerikan vatandaşıyım.
Донна Ноубл, гражданка Земли. Стоит на другой планете!
Donna Noble, Dünya vatandaşı, farklı bir gezegende.
Так, я говорил : гражданка Земли...
Diyordum ki ; Dünya vatandaşı...
Я не гражданка Америки.
- Çünkü, vatandaşı değilim.
"И вот, искупив трагическую ошибку юности, Лили Гэмболл живет где-то ; ... законопослушная гражданка, жена, мать".
Lily Gamboll, şimdi o kaybedilmiş yılları telafi edercesine bir yerlerde iyi bir vatandaş, bir eş ve bir anne olarak yaşıyor.
Я - гражданка США, и не потерплю такого обращения.
Ben bir Amerikan vatandaşıyım ve böyle bir davranışı kabul edemem.
Я — гражданка Канады.
Ben bir Kanadalıyım. Evet, Kanadalı.
Она - гражданка Никарагуа
Nikaragua vatandaşı.
Вы не можете вечно меня держать. Я гражданка Америки.
Beni sonsuza kadar burada tutamazsınız.
Американская гражданка, Марла Сигер, два дня назад исчезла из отеля "Океан".
Bir Amerikan vatandaşı, Marla Seeger, iki gün önce Oceona Otel'inden kayboldu.
Вообще-то, одна сердитая гражданка случайно разлила свой кофе.
Aslında canı sıkkın vatandaşın biri kazara kahvesini döktü.
34 года, гражданка США.
34 yaşında Amerikan vatandaşı.
Итак, скажем, дочь этой женщины - гражданка Америки.
Neyse, diyelim ki bu kadının kızı Amerikan vatandaşı.
Пожалуйста! Я гражданка Америки!
Ben Amerikan vatandaşıyım!
Хорошо, послушай, если гражданка Америки пострадала от бомбы в Чечне, это безусловно было бы освещено в прессе.
Eğer bir Amerikan vatandaşı Çeçenya'da bomba ile yaralandıysa kesinlikle basında haberi çıkmıştır.
Так. Спасибо вам, добрая гражданка.
Tamam, teşekkürler hayırsever vatandaş.
Гражданка Рима, убита в моём доме.
Romalı bir vatandaş. Evimde öldü.
Гражданка Рима. Убита в моем доме.
Romalı bir yurttaş evimde ölü bulundu.
Надзиратель, Я гражданка США, вы не можете удерживать меня здесь...
Müdür bey, Ben Amerikan vatandaşıyım, beni burda tutamazsınız...
Вы не гражданка Соединенных Штатов?
Sonra da değiştirdiğin isim ile orduya yazıldın. Amerikan vatandaşı değil misin?
Пока росла, думала, что я обычная гражданка, ну вы понимаете, американка, как и все остальные дети.
Büyürken, düşününce, sıradan bir vatandaştım. Bilirsin, bir Amerikalı, aynı diğer çocuklar gibi.
Гражданка Ма-Ма.
Vatandaş Ma-Ma.
Партнер Галкина - гражданка Америки Эбигэйл Гиббонс также взята под стражу.
Ortağı, Amerikan vatandaşı Abby Gibbons'da aynı sebepten tutuklandı.
"5-1-1-20, 40 улица, гражданка Франции."
- Dangalak. 5-1-1-20. 40. cadde. Şahıs Fransız uyruklu.
Если за Анджело... - Добровольно выйдет замуж гражданка США.
Eğer Angelo samimi olarak bir Amerikan vatandaşıyla evlenirse.
Вчера, один из наших информаторов... гражданка Швейцарии по имени Карина Вост... пропала на территории Америки.
Dün kaynaklarımızdan biri Karina Vost ismindeki bir İsviçre vatandaşı Amerikan topraklarında kayıplara karıştı.
Я гражданка США.
Amerikan vatandaşıyım.
Мать - гражданка Франции, отец служил в морской пехоте.
Annesi Fransız vatandaşı, babası mahkemede görevli.
Гражданка скончалась.
Vatandaşöldü.
Гражданка М. Сантьяго
VATANDAŞ M. SANTIAGO
- Я гражданка США.
- Ben Amerikanım.
Как бы мне не было стыдно, но я тоже гражданка Республики Корея.
Utanarak, ben de, Kore Cumhuriyetinin bir vatandaşıyım.
Она что, не гражданка Кореи?
O Kore vatandaşı değil mi?
Я не римлянка. Я гражданка Помпеи.
Ben Romali degilim, bir Pompeii vatandasiyim.
Гражданка Коста-Рики Мария Перейро.
Costa-Rica vatandaşı Maria Pereira. Delilik.
Образцовая гражданка.
Örnek bir vatandaş.
Я гражданка.
Vatandaşlığım var.
гражданин 128
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданин кейн 18
гражданочка 16
гражданских 16
гражданин зет 37
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданин кейн 18
гражданочка 16
гражданских 16
гражданин зет 37