Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Да что ты несешь

Да что ты несешь перевод на турецкий

52 параллельный перевод
Да что ты несешь?
- Güvende mi?
- Да что ты несешь?
O tutar, sen kemerle döversin. - Ne diyorsun sen?
Да что ты несешь?
- Pete'in kuzeni polislere anlatmış. - Ne diyorsun sen?
Да что ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты несешь?
Bu da ne demek şimdi?
- Да что ты несешь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты несешь.
- Saçmalama.
- Что ты несешь? Да нет. - Точно, это радио Монте-Карло.
Radio Monte Carlo mu?
- Да что за дерьмо ты несешь?
- Saçmalıyorsun.
Да что ты несёшь?
Ne diyorsun yahu?
- Да. Что ты несёшь?
Sen neden bahsediyorsun?
Ой, блядь, да ну что за хуйню ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Да ты что несешь такое?
Ne saçmalıyorsun?
- Да что ты такое несешь, совсем рехнулся?
- Ne diyorsun sen? Delirdin mi?
Да, они думают, что эта часть находится в той коробке, которую ты несёшь.
Evet, bu kutuda ve onu şimdi siz taşımaktasınız.
Да, что ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun be? Burada bir sanat eseri yaratmak üzereyiz, tam bir başyapıt.
- Да что ты несёшь? Если мы подождём ещё пару недель,... мы сможем собрать на 30 % больше.
yüzde otuz fazlasını biçeriz.
Да что ты, чёрт подери, такое несёшь?
Sen neden bahsediyorsun Tanrı aşkına?
Да что ты несёшь?
Neden bahsediyorsun?
Да что ты, черт побери, несешь?
Bu nasıl bir bok böyle?
Да что ты несёшь?
Ne diyorsun sen?
- Да, что за хуйню ты несёшь?
- Sen neden bahsediyorsun?
И для тебя это тоже стресс. Да что ты такое несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты несёшь? Я знаю, кто это мог сделать!
Bunu kimin yaptığını çok iyi biliyorum.
Да что ты несёшь?
Sen neyden bahsediyorsun?
Да что за х * йню ты несёшь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Ты с ней трахался? - Да что ты несёшь?
- Onunla yattın mı?
Да что за ерунду ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun be?
Да что ты такое несешь?
Ne diyorsun sen be?
Отпусти. - Да что ты несёшь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты такое несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
Пусть Он ведет тебя и отныне и впредь да будет это единственным, что ты несешь.
Bırakın size rehberlik etsin. Ve bugünden itibaren bırakın taşıdığınız tek şey olsun.
- Да какого... что ты несёшь!
Ne yapardı? Söylediklerinin yarısından bir şey anlamıyorum!
О да, как будто мне бы хотелось наслаждаться обществом какой-нибудь женщины, которая настолько глупа, что ведется на этот очевидный вздор, что ты несешь.
Sanki ben senin, bu pisliklerine kanacak, kadar aptal herhangi bir kadının arkadaşkığını isterim.
Да что за бред ты несёшь, что за странные мысли тебе в голову лезут.
- Bu çok saçma.
Да, послушай что ты несешь. А, если он пострадает, что тогда?
- Peki yaralanırsa ne olacak?
Да что ты, черт тебя дери. несёшь?
Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты такое несешь?
Ne diyorsun ya sen?
Да что ты несёшь, блядь?
- Sen neden bahsediyorsun be?
Да что ты несёшь, Феликс?
Ne diyorsun sen Felix?
Да что ты такое несешь?
Ne diyorsun sen?
Да что ты несёшь?
Neden bahsediyorsun yahu?
Но, учитывая, что ты был в сговоре с террористом, и ты несешь ответственность за пытки и убийство морского пехотинца США, я немного разозлился да и времени мало.
Fakat bir teröristle birlik olduğun ve bir Amerikan denizcisinin işkence edilip öldürülmesinden sorumlu olduğun düşünülürse biraz kızgınım. Üstelik vaktimiz dar.
- Да что ты несёшь?
- Ne diyorsun?
И ты был этот гребаный взгляд в ваших глазах, как, "Да, я знаю, что ебать ты несешь, чувак."
Sonra sen de gözlerini devire devire baktın "evet kanka, bokluk çıkacağının farkındayım" der gibiydin.
На меня бы подумали. Да что ты несёшь?
Gillian kaybolduğu zaman burada bulundum.
Да что ты несёшь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты несёшь!
- Ne dediğini bilmiyorsun.
Боже, да что ты несёшь, мам.
Tanrım, laflarına dikkat etmiyorsun hiç anne.
Да что ты за херню несёшь, Хорас? "Всё не так плохо, как я описываю".
Söylediğin kadar kötü değil de ne demek amına koyayım Horace?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]