Дай перевод на турецкий
742,346 параллельный перевод
Дай ей поговорить с матерью.
Annesiyle konuşmasına izin verin.
Ааа, да.
Evet.
Да, простите.
Evet, işte buradayız.
Да, спасибо.
- Evet, sağ ol.
Да, он всегда ощущал...
- Evet, o her zaman...
- Да. Салли и...
- Sally ve...
- Да, Джин.
- Evet ya, Gene.
- Да.
- Evet.
- Да, я дома.
- Evet, evdeyim.
Ты посвятила её в это полностью, да?
- Sen de balıklama bu işe daldın, öyle mi?
Да.
- Evet.
Мы найдём возможность обезопасить себя, да?
Güvende olmanın bir yolunu bulacağız, değil mi?
- Да? - Ага.
Değil mi?
Да, боюсь, это так.
- Evet, korkarım ki öyle.
Да, это так.
Evet, doğru.
- Феликс? - Да, он там с Адель.
- Evet, Adele ile birlikte oradalar.
Да, я знаю.
Evet, biliyorum.
Это похоже на принятие. Да.
- Bu "kabul ettim" anlamına geliyor gibiydi.
Да, твои.
Evet, öyle.
Да, конечно можешь.
Evet, elbette gidebilirsin.
Да.
Evet.
Да, хорошо, будет сделано.
Evet, güzel, halloldu.
Да, Брайтборн.
Evet, Brightborn.
Да, он и Сьюзан наняли Коди в Кембридже в 70-х.
Evet, o ve Susan, Coady'yi 70li yıllarda Cambridge'de buldular.
Э, да, мы поддержим их так, как сможем.
Evet, şey, onları elimizden gelen her şekilde destekleyeceğiz.
О, да!
Evet!
Да, я...
Evet, ben...
- Да!
- Evet!
Да!
Evet!
О, да.
Evet.
Да. М...
Evet.
Да, точно.
Evet, işte.
Это ведь не будет проблемой, да?
Bu bir sorun olmaz, değil mi?
Да, привязанность точно существует, но я не предвижу, что это помешает ей трезво рассуждать.
Şüphesiz ki bir bağ var, ama bunun onun düşünme şeklini etkileyeceğini ön görmüyorum.
Да, хорошо, ты знала его секрет.
Tamam sırrını biliyordun.
Леди и джентльмены, готовы ли вы устроить настоящий ад с Волшебником? Я хочу услышать "Да" от вас!
Baylar ve bayanlar, büyücü ile cehenneme... dalmaya hazır mısınız? "Evet" deyin bakalım!
Да, что же, Дельфина завтра вернется из Франции, и мы можем прийти и увидеться с ними.
Evet, şey, Delphine yarın Fransa'dan döner, yani hep birlikte geçip... on... onları görürüz.
- Да.
Bu doğru değil.
Да.
Evet, ah, evet.
Да. Мне следует быть жестоким.
Cin gibi olmam lazım.
- Да,
- Evet.
- Да, она отвечает за альтернативные факты, отбеливание евгеников.
Evet, alternatif eylemlerden sorumluydu. İnsan ırkını iyileştirme çalışmaları.
Да. Его преданность осталась с мёртвой девицей.
Evet, sadakatleri ölü bir kızla birlikte yatıyor.
- Да...
- Evet.
- Да, и она тоже.
Evet, ve o da öyle.
- Да, цвету и пахну, блядь!
Acil bir durum var.
Да, они мне здесь нужны, чтобы я был первым на месте.
Evet, onları burada istiyorum. Böylece ilk geleni indiririm.
Да, я хочу прийти.
İstiyorum. Gelmeyi istiyorum.
- Неолюция на грани развала. - Да.
- Neolution köşeye sıkışmıştır.
Да, но левее?
Gitti mi?
- Да, она притащила Корг.
- Evet, Korg'u getirdi.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дай пять 635
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дай пять 635
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дайте воды 42
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне свою руку 123
дай мне минутку 245
дайте 779
дай мне это 300
дай мне его 108
дай бог 108
дай мне закончить 191
дайте мне 408
дай мне пять минут 69
дай мне свою руку 123
дай мне минутку 245
дайте 779
дай мне это 300
дай мне его 108
дай бог 108
дай мне закончить 191
дайте мне 408
дай мне пять минут 69