Дело не в сексе перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Главное, чтобы вам было хорошо в постели. Но, знаешь, мне кажется, тут дело не в сексе, Гретчен.
Ama ben bunun seks hakkında olduğunu düşünmüyorum, Gretch.
И дело не в сексе.
Ve konu seks değil.
- Дело не в сексе, Расти
- Bu seksle ilgili değil, Rusty.
Если дело не в сексе?
Ya o seks değildiyse?
Дело не в сексе. Конечно, в сексе.
- Seksle de ilgili değil.
Изнасилование как доказательство превосходства, дело не в сексе.
Tecavüz seksle değil, güçle ilgilidir.
Дело не в сексе. Дело в медицине.
Çünkü bu konuyu önemsemediğinizi sanıyordum.
Нет, дело не в сексе. Дело в деньгах.
Hayır.Seks hakkında değil, para hakkında.
Если дело не в сексе, но при этом настолько для него важно, то, может, это связано с семьей?
Cinsel olmasa bile onun için akıl almaz işkenceler mevcut ailesiyle ilgili olabilir.
И дело не в сексе. Ты была куда краше, и волосы у тебя блестели.
Seks yüzünden olamaz çünkü güzel görünüyordun ve saçların çok parlaktı.
Дело не в сексе.
Seksle ilgili değil.
В смысле, тут дело не в сексе.
Cinsel sebeplerden değil.
Дело не в сексе.
- Olay seks değil.
Дело не в сексе.
Bunun cinsellikle alakası yok.
Если дело не в сексе, зачем ты занималась сексом?
Eğer cinsellikle alakası yoksa neden ilişkiye girmiyorsun?
Дело не в сексе.
Mesele seks değil.
И дело не только в сексе, но и в приготовлении еды, твоем умении справляться с пятнами всех видов.
Sadece seks için değil. Yemek hazırlamanı da. Her türlü lekeye karşı çarelerini.
Дело было не в сексе, но у тебя был любовный роман, который если и не вытеснил твои чувства ко мне, то безусловно, отложил их в сторону.
Cinsellik olmayabilir, ama bir aşk ilişkin vardı. Bana karşı hislerini geçersiz kılmadıysa da, kesinlikle rafa kaldırdı.
Я просто не понимаю, почему всё дело всегда в сексе.
Durumlar gayet iyi.
Дело не только в сексе, Хаус.
Her şey seks değil, House.
и это не секс.дело не в... сексе это тот момент
Ve seks yüzünden değil. Bu seksle ilgili değil.
Дело ведь не в сексе, да?
Bu seksle ilgili değil, değil mi?
И дело... не в сексе как таковом, я говорю о другом.
Bu.. Sadece seksin kendisi değil. Bundan bahsetmiyorum.
- Да, но знаешь, дело не в.. .. сексе или внушении. и не в других наших штучках.
- Evet ama bunun seksle ikna gücüyle veya diğer yeteneklerimizle ilgisi yok.
Дело не только в сексе.
Sadece seks ile alakası yok bunun.
Я не думаю, что всё дело в сексе.
Bunun seksle ilgili olduğunu hiç sanmıyorum.
Дело не в сексе.
Evet, anladım.
И дело даже не в сексе - секс мне безразличен, это вообще не важно.
Konu seks bile değildi. Seks umurumda değildi ki. Asıl olay bu değildi.
А потом я скажу, что не могу, хотя буду сигналить, что могу, но тебе это не надо, ты даже не слушаешь, ведь тут дело вовсе не в отношениях. И даже не в сексе.
Sonra aslında evet sinyali verip, hayır diyeceğim o sırada beni dinlemiyor olacaksın çünkü bu, senin için birisi ile temas kurmak anlamına hatta seks yapmak anlamına bile gelmiyor.
- Не стоит, ваша честь. Она превращает это в дело о сексе.
Bu davayı seks hakkındaymış gibi göstermek istiyor.
Дело тут не в сексе.
Konu seks değil.
Дело не только в сексе.
Bu iş sadece seks değil ki.
Дело не в сексе.
Konu seks değil.
Дело не только в сексе.
Sırf seksi kastetmedim.
Но дело не только в этом, не только в сексе!
Hayır, bu seferki başka. Konu sadece seks değil.
Дело не только в сексе, понимаешь? Я просто...
Konu seks bile değil ama.
И дело не только в сексе, мы с Наоми похожи.
Konu sadece seks değildi. Naomi ile iyi geçiniyorduk.
Даже не знаю... Уже давно дело не только в страстном сексе.
Bilemiyorum... ateşli bir seks yapmayalı çok uzun zaman oldu.
Карен, дело никогда не было только в страстном сексе.
Olay sadece ateşli bir seks değildi hiçbir zaman, Karen.
- Дело в том, что наше исследование вовсе не о сексе.
Mesele şu ki, çalışmamız tamamen seks hakkında değil.
Дело не в еде, в музыке или в сексе.
Sadece yemek yemekle, müzik dinlemekle, hatta seks yapmakla insan olunmaz.
И дело даже не в сексе.
Konu seks bile değil.
Дело не в сексе.
- Mesele seks değildi.
Тут дело совсем не в сексе.
Cinsel bir tarafı yok bunun.
Дело не только в сексе, детишки.
Bu seksle ilgili değil, çocuklar.
В полигамии дело не только в сексе.
Çokeşlilik sadece seksten ibaret değil.
Дело не только в сексе.
Sadece seks değil, tamam mı?
Как бы да, но дело не только в сексе.
- Evet ama olay sadece seks değil.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
в сексе 23
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24