Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Доказывающие

Доказывающие перевод на турецкий

90 параллельный перевод
Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие.
Yemek yiyorsun uyuyorsun yürüyorsun giyiniksin bırak bunlar birer eylem ya da hareket olsun bir şeyin kanıtı ya da sembolik bir para birimi değil.
Я обнаружил новые свидетельства, доказывающие, что Козак не умер с честью.
Kozak'ın onurlu şekilde ölmediğini kanıtlayan yeni bir delil buldum.
Плюс результаты полевых испытаний, доказывающие, что оно действует.
Ve alan araştırmaları bunun işe yaradığını gösteriyor. Gerçekten.
Покажите мне хоть что то, доказывающие эти идиотские обвинения.
Bu aptalca iddiaları desteklemek için bana sadece bir delil gösterebilir misin?
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
15 Eylül 1960'ta... bu adamın, Tyrrel Bass'ın... reşit olmayan bir kızın ırzına geçmek suçundan... suçlu bulunduğunu gösteren bu belgeleri... delil olarak mahkemeye sunmak istiyoruz.
Я нашел записи, доказывающие, что Нейбаум все время врал.
Elimde, Niebaum'un yalan söylediğine dair kayıtlar var.
Вольфрам и Харт показали ей какие-то медицинские файлы, возможно доказывающие, что ей осталось жить несколько месяцев.
Wolfram ve Hart ona bazı dosyalar göstermiş. Birkaç ay ömrü kaldığı yazıyormuş.
Вы нарушаете нормы права... свидетельствующие и доказывающие, что Малдер невиновен.
Siz Ajan Mulder'ın masum olduğunu kanıtlayan delilleri yok sayıyorsunuz.
доказывающие это.
O bir Nazi. Üstelik kanıt olarak çok gizli dosyayı da gördüm.
Книга содержит копии правительственных записей, доказывающие то, что говорит Колер.
Kitap, collier'ın iddialarını kanıtlayan gizli hükümet yazışmalarının da kopyasını içeriyor.
Я уже сам хотел звонить вам, миссис Ван Де Камп. Мои сотрудники обнаружили у него дома улики, доказывающие, что мистер У ильямс виновен в смерти вашего мужа.
Adamlarım şu anda onun evindeler ve Bay Williams'ın kocanızın ölümünden sorumlu olduğuna dair bazı deliller buldular.
Питер, у нас есть улики, доказывающие, что именно Крис разорил аптеку Гольдмана. Так и знала.
GoIdman'ın eczanesini mahveden kişinin Chris olduğuna dair kanıtlarımız var.
А сейчас я собираюсь привести факты, доказывающие, что Мун Рён не списывал.
Şimdi, size Mong-ryong'un hile yapmadığını kanıtlarla göstereceğim.
Покажи мне чудеса, доказывающие это.
Bana dinin olduğuna dair mucizeler göster.
- У меня есть шрамы на спине, доказывающие это.
Hala sırtımda duran izlerle bunu kanıtlayabilirim.
У нас есть улики, доказывающие обратное.
Aksini gösteren kanıtlar var elimizde.
Выудив у него улики, доказывающие кто он такой на самом деле.
Kim olduğunu kanıtlayan belgeleri bize vermesini sağlayarak.
Мы все боимся твоей смерти и какой будет жизнь без тебя, но есть хоть какие-то научные факты, доказывающие, что эта процедура работает?
Hepimiz senin ölmenden ve hayatın sensiz nasıl olacağından korkuyoruz, ama bu metodun işe yarayacağına dair herhangi bir bilimsel kanıt var mı?
Твой отец проводил в Марокко исследования, доказывающие его теорию об универсальности эмоций.
Baban Fas'ta duygunun evrenselliğini kanıtlamak için araştırma yapıyordu.
Полиция найдёт образцы крови, доказывающие нашу смерть, и никто не будет нас искать.
Polisler, ölümlerimizi kanıtlamak için kan örnekleri bulacak. Böylece kimse bizi aramaya gelmeyecek.
У нас есть улики, доказывающие, что Ваш сын был на месте убийства.
Islahevine. Cinayet mahallinde oğlunuzla ilişkili bir kanıtımız var.
Несколько сильных гематом, негравитационные кровоподтёки, доказывающие кровообращение.
Kopma yerlerinde morluklar yerçekimi kuvvetinden bağımsız kanama. Kan dolaşımı olduğunun kanıtı.
До тех пор, пока Нора не нашла документы, доказывающие, что за всем стоял Беринджер.
Ta ki Nora, tüm bunların arkasında Beringer'ın olduğunu gösteren belgeler bulana kadar.
Документы, доказывающие, что вы здесь проживаете, справка о последнем медосмотре.
İkamet ilmühaberi, tıbbi muayene faturası.
Есть наши телефонные разговоры, доказывающие это.
Bunu ispatlamak için aramızda geçen telefon konuşmaları var.
Доказывающие что светский прогрессивные взгляды наконец пришли и сюда в Лима, штат Огайо, школьный район
Seküler ilerici gündemin sonunda Ohio'ya Lima okul bölgesine ulaştığını ispatlamanı istiyoruz.
У меня есть бумаги, это доказывающие.
Aksini kanıtlayan evraklarım var.
У него должны быть татуировки, доказывающие это.
Kanıtlamak için bir dövmesi olmak zorunda.
И доказывающие это улики в офисе Волкера.
Volker'ın ofisinde de ispatlamak için delil varmış.
Простите. Какие документы у вас есть на ваши бриллианты... доказывающие их происхождение или что-то в этом духе?
Elmaslarının nereden geldiği vs. hakkında ne tür belgelerin var?
"Ниже приводятся факты и цифры, доказывающие мошенничество, растрату и убийство."
"Devamında dolandırıcılık, yolsuzluk ve... cinayetleri kanıtlayan kesin veriler var."
Мое имя Меррифорт Труман и.... у меня есть документы, доказывающие это.
Beni adım Merryforth Truman ve bunu ispatlayacak kağıtlarım var.
Здесь документы, доказывающие, что дядя Хон Ги Пё подался на Север.
Hong Gipyo'nun öz amcasının kuzeye verdiği zararları kanıtlayan belge.
Любые улики, даже крохотные, доказывающие то, что вас раскрыли, а вы улетите оттуда ближайшим рейсом. Ясно?
Ne kadar önemsiz olursa olsun, herhangi bir gelişme gizliliğinizin bozulduğuna işaretse bir sonraki uçakla geri dönüyorsunuz.
Доказывающие, что он хотел выйти.
Kulüpten çıkmak istediğinin kanıtı.
Доказывающие, что он боялся, что ты сделаешь что-либо, чтобы остановить его.
Senin, onu durdurmak için bir şeyler yapacağından korktuğunun kanıtı.
Они выпускают документы, доказывающие, что бывший мэр Ратледж приказал осуществить захоронение токсичных отходов, которые...
Zehirli atığın imhası emrinin eski Belediye Başkanı Rutledge'in emri olduğu ile ilgili bir belge hazırladılar.
Вообще-то, есть исследования, доказывающие, что чем человек глупее, тем ему проще жить в эмоциональном плане.
Hatta bazı araştırmalara göre aşırı düşünmedikleri için zekası düşük insanlar duygularla daha iyi başa çıkabiliyor.
Существуют исследования, доказывающие...
Buna kanıtlayan çalışmalar var...
Я нашел доктора, который охотно подготовит документы, доказывающие ваш выкидыш.
O düşüğü yaptığını kanıtlayacak gerekli belgeleri hazırlayacak bir doktor buldum.
... я забираю это дело из суда присяжных и передаю опеку над Леди Гав-Гав Андре Карсону. до тех пор, пока защита не предоставит бумаги, доказывающие право собственности.
... davayı jüriden alıyorum ve Leydi Hav Hav'ı barınak yerine Bay Carson'a gönderiyorum ta ki savunma sahiplik belgelerini getirene kadar.
Мне не попадались никакие статьи доказывающие что ветераны чаще страдают от депигментации.
Askerlerin saçlarının daha sık beyazladığına dair hiçbir bilimsel makale okumadım.
" Обычно жёны ударяются в слёзы, увидев фотографии, доказывающие измену мужа, но эта дамочка реветь не собиралась.
"Genellikle eşler, kocalarının aldatma fotoğrafları gösterilince... "... gözyaşlarını akıtmaya başlarlardı, ama bu kadın öyle değildi. "
Полиция обнаружила новые улики, которые собиралась представить Кейт Джордан. Документы, убедительно доказывающие наличие мотива.
New York Polisi Kate Jordan'ın cinayetin sebebini ortaya çıkaracak mahkemeye sunmak istediği yeni delilleri ele geçirdi.
Если я скажу тебе, какие мои любимые книги, ты приведешь аргументы, доказывающие, что мы родственные души, или ты возьмешь одну из моих любимых книг и попытаешься убедить меня, что она одна из твоих любимых тоже.
Eğer sana en sevdiğim kitapları söylersem beni ruh eşi olduğumuza inandıracak kitaplar söyleyeceksin sen de. Ya da benim en sevdiklerimi duyunca şaşıracaksın ve senin de en sevdiklerinin aynı olduğuna beni inandıracaksın.
Эллен и Сэм собрали улики, доказывающие, что продажным копам платил Флинн.
Ellen ve Sam'in topladığı deliller yozlaşmış polislerin Flynnler'den maaş aldığını gösteriyordu.
Улики, доказывающие вашу причастность к убийству Арчи Блума.
Archie Bloom'u öldürmenle bağdaştırabileceğimiz bir kanıt.
И "грязь", которую, как Нора сказала Сэм, он собирал, наверняка пробы донных отложений, доказывающие, что сероводород не мог подняться со дна озера.
Ve Noura'nın Sam'a bahsettiği Goebel'in topladığı şu çamur Hidrojen sülfidin gölün altından gelmediğini kanıtlayan çökelti örnekleri olmalı.
Доказывающие, что "Полихедрус" отравил тех жителей.
Polyhedrus'un köylüleri zehirlediğini kanıtlayacak.
У нас были только косвенные улики, доказывающие, что Уинстон был там.
Olay yerinde, Winston'ı suçlayabilecek sadece ikinci derecede kanıtlar bulabildik.
Не беспокойтесь. У нас уже есть документы, доказывающие, что часы принадлежат Кэботам.
Saatin Cabot ailesine ait olduğunu kanıtlayan belgeler elimizde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]