Доказательства чего перевод на турецкий
23 параллельный перевод
- Доказательства чего? Его отпечатки в машине ещё не означают, что он общался с Клиффордом.
Parmak izi bile çocuğun Clifford'la konuştuğunu ispatlamaz.
Доказательства чего?
- Neyin delili?
- Доказательства чего?
- Neyin ispatı?
Доказательства чего?
Delil mi?
Он сказал, что принесет доказательства чего-то большого, но так и не появился.
Bana bir şey için çok önemli bir kanıt getireceğini söyledi ama hiç ortaya çıkmadı.
- Доказательства чего?
Neyin delilini?
Доказательства чего?
- Neyin kanıtı?
- Доказательства чего?
- Ne kanıtı?
- Доказательства чего?
- Neyin kanıtı?
Доказательства чего?
Ne kanıtı?
Доказательства чего, нытики?
Neyin kanıtı Nancy Drew *?
Их миссия проникнуть в сектор и уничтожить патруль, пока те не опомнились после чего оставить доказательства, что Вавилон 5 в ответе за это нападение.
Görevleri bölgeye gidip güvenlik devriyesine karşılık veremeden saldırıp geride saldırıdan Babil 5'in sorumlu olduğuna dair kanıtlar bırakacaklar.
Доказательства чего?
Neyin kanıtı?
Парни много чего говорят. Какие у тебя доказательства?
- Erkekler çok şey söyler.
Даже если бы у нас были доказательства, которых нет, у Дэмпси хватило бы денег, чтобы откупиться от чего угодно. - А что еще остается?
Elimizde bir kanıt yok ama olsaydı bile Dempsey'nin istediğini satın alacak kadar çok parası var.
Но с чего бы ему иметь доказательства?
Neden kanıt saklasın ki?
На основании чего... доказательства?
Neye dayanarak... hangi kanıta?
Ты хоть для чего-нибудь годишься, или ты только и можешь что вытрахивать из людей доказательства?
İyi olduğun herhangi bir şey var mı, yoksa işini sadece kanıt için birilerini becerirken mi yapabiliyorsun?
- Доказательства чего?
- Kanıt mı?
Господи, да для чего мне вообще настоящие доказательства.
Aman bana sağlam kanıt getirme zaten.
Они пытаются заставить меня раскрыть мои доказательства, чего я не собираюсь делать в ближайшие три недели.
Elimdeki kanıtları öğrenmek istiyorlar. Ama 3 hafta daha açıklamak zorunda değilim.
Все относящиеся к делу доказательства – это всё чего мы хотим.
Dava ile ilgili tüm kanıtları istiyoruz.
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25