Должно быть весело перевод на турецкий
148 параллельный перевод
- Всем должно быть весело.
- Herkes eğlenmeli.
Он собирает тех же людей, так что, должно быть весело.
Çılgın bir parti olacak.
Это должно быть весело.
Eğlenceli olacak.
А должно быть весело.
Komik olması gerekiyordu.
- Но, вообще-то, там должно быть весело.
- Aslında, eğlenceli sayıIır.
- Это не должно быть весело.
Komik olmaması gerekiyor.
Нам всем было весело, как должно быть весело всем семьям на Рождество.
Noel'lerde ailecek yemek yerdik.
Там должно быть весело.
Eğlenceli olmalı.
Но дело в том, что с гейскими подружками обычно должно быть весело.
ama şu da var ki... Lezbişlerin eğlenceli olması gerekir.
Должно быть весело.
Eğlenceli olabilir.
И в начале, и в конце должно быть весело.
Başı da sonu da eğlenceli olmalı.
Первый раз слышу. Я не уверена, но с этим должно быть весело.
Emin değilim ama bu eğlenceli olmalı, değil mi?
Ну тогда это должно быть весело.
Çok eğleneceğiz, desene.
- По идее, тебе должно быть весело?
- Eğlenceli olması gerekmez mi? - Kalk haydi.
И это не должно быть весело.
- Eğlenceli olduğunu düşünme sakın.
Это тоже должно быть весело!
Bu gerçekten ilginç olacak!
А Декстер сказал, что должно быть весело.
Dexter eğlenceli olacağını söylemişti.
Здесь не должно быть весело.
Eğlenceli olması gerekmiyor.
Это должно быть весело.
Bunun amacı eğlenceydi.
- Должно быть весело.
- Eğlenceli olmalı.
- Ладно, должно быть весело.
- Eğlenceli olabilirdi.
Это должно быть весело?
Komiklik mi yapıyorsun bana?
Мужик, должно быть весело, много еды, друзей.
Neşe, yemekler, arkadaşlar.
О, должно быть весело!
Çok eğlenceli olmalı!
Я просто говорю, сегодня вечером должно быть весело.
Sadece bu akşam eğlenmeniz gerektiğini söylüyorum.
Должно быть весело В мире богачей.
Eğlenceli bir yerdir Zenginlerin dünyası.
Деньги, деньги, деньги должно быть весело в мире богачей
Para, para, para. Eğlenceli bir yerdir Zenginlerin dünyası.
деньги, деньги, деньги должно быть весело в мире богачей
Para, para, para. Eğlenceli bir yerdir Zenginlerin dünyası.
Это должно быть весело.
Eglenceli olabilir.
Вроде должно быть весело там.
Genelde eğlenceli olur.
С тобой должно быть весело на свидании. Мужчинам это нравится.
Randevularında çok eğlenceli olmalısın.
С тобой должно быть весело на свидании.
Randevularında çok eğlenceli olmalısın.
Это должно быть весело.
Bu eğğlenceli olacak.
Сегодня должно быть весело.
Bu iyi olmalı.
Да, это должно быть очень весело.
Evet, gerçekten çok eğlenceli olacak.
Должно быть, там весело.
Eğlenceli görünüyor.
Должно быть весело.
- Evet.
- Должно было быть весело, но вместе с хорошим, приходит и плохое.
- Selam. - Eğlenceliydi ama bütün o iyi şeylerle birlikte kötü şeyler de geldi.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
Eğlenceli olacak çünkü gerçekten heyecan verici bir zamandı.
Должно быть было весело.
Kulağa eğlenceli geliyor.
Должно быть весело.
Eğlenceli olur.
- О, должно быть было весело.
Keyifli olmalı.
Ќу, тебе должно быть неверо € тно весело в своей деловой поездке. ћогу только представить.
Çok eğlenceli bir iş gezisinde olmalısın. Hayal edebiliyorum.
Должно быть весело.
Hindi budu olacak.
Разве это не весело должно быть? И угрожать не обязательно.
{ C : $ 004080 } Sadece oynayıp eğlensek.
Это, должно быть... должно быть, весело.
Tamam, bu ilginç olabilir.
Должно быть весело.
Eğlenceli gözüküyor.
И потом, в лабиринте из сена должно быть реально весело, а после этого
Saman balyası labirenti çok eğlenceli olacak.
Там должно быть очень весело.
Eğlenmek zor olmalı.
Я думала, должно быть просто весело.
Eğlenceli olması gerekmiyor muydu?
Чувак, должно быть это действительно весело.
- Çok eğlenceli olacak.
должно быть 13762
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть интересно 21
должно быть кто 35
должно быть здорово 33
должно быть где 37
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
должно быть кто 35
должно быть здорово 33
должно быть где 37
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
весело же 16
весело было 51
весело будет 18
должно пройти время 22
должна 381
должны 322
должность 38
должны были 46
должно 148
должна сказать 573
весело было 51
весело будет 18
должно пройти время 22
должна 381
должны 322
должность 38
должны были 46
должно 148
должна сказать 573