Долларов за перевод на турецкий
2,253 параллельный перевод
Я заплатила 109 долларов за ночь в той комнате.
O odaya bir gece için 109 dolar ödedim.
Я подсчитал, что места хватит на 10 объявлений, около 20 долларов за каждое.
İlan başına 10 ya da 20 dolar... -... alabileceğimizi düşünüyorum.
Всего по 10 долларов за одно место. Я уже переговорил с погребальным обществом Лаймы насчет продажи им парочки, и нам осталось около 200.
İlan başına sadece 10 dolar ve daha şimdiden birkaç ilan yeri almaları için Lima Cenaze Evi Cemiyeti'yle konuştum ve... 200 tane satmamız lazım.
6 тысяч долларов за то, чтобы выкопать одни цветы и посадить другие. Просто чтобы любоваться ими.
Sırf ben onlara bakabileyim diye bitkileri çıkarıp yerlerine başka bitki dikmek için 6 bin dolar.
Когда мы начали платить 100 долларов за еду, которая может укусить в ответ?
Ne zamandan beri ısırabilen bir yiyeceğe yüzlerce dolar ödüyoruz?
200 долларов за ночь.
Geceliği 200 dolar.
2.600 долларов за коронку? !
Bir taca 2.600 dolar mı!
Затем больница выплачивает "жертвам" небольшую сумму за их молчание, а сами они в это время выставляют счёт "Медикэйд" на десятки тысяч долларов за каждую фальшивую заявку.
Klinik mağdurlara yaşadıkları ufak sorunlar için ödemeye yapıyormuş bununla birlikte, Yoksullara Sağlık Yardımı Kuruluşu'nu her düzmece poliçe parası için 10 bin dolarlar dolandırmış.
12 млн. долларов за то, что действительно было случайностью?
Açıkça kaza olduğu belli olan bir dava için 12 milyon mu?
Смотри, $ 500 долларов за прополку?
Düğün için $ 500'lık çek mi?
Так ты можешь дать мне 20 долларов, или... 20 долларов за чашку кофе?
Yani, 20 dolar alabilir miyim, ya da... Bir bardak kahve için 20 dolar mı?
- 10 долларов за штуку.
- Tanesi 10 dolar.
Мистер Марват подал на нас в суд на 6 миллионов долларов за пытки, которых никогда и не было.
Bay Marvat asla gerçekleşmemiş bir işkence olayı yüzünden bize 6 milyon dolarlık dava açmıştır.
Вы имеете в виду вашего клиента, которая купила за 10 миллионов долларов акции Lunardi pharmaceuticals, а потом днём позже, когда они были утверждены в Управлении по контролю за продуктами и лекарствами, взяла и продала их за 30 миллионов долларов?
Demek istiyorsunuz ki, müvekkiliniz Lunardi Eczacılık hisselerinden 10 milyon $'lık hisse aldı ve bir gün sonra da gıda ve ilaç idaresinden onay alınınca hisseleri birden 30 milyon $'a mı fırladı?
Заплатила ему 1000 долларов, и он сдал экзамен за меня.
Ona 1,000 papel ödedim o da lsats sınavına yerime girdi.
Продано за 8 тысяч долларов!
8 bin dolara gitti!
Мне- - мне правда надо объяснять тебе, почему ты не можешь купить дом за 17млн долларов?
Sana illa, 17 milyon dolarlık evi neden alamayacağını açıklamam mı lazım?
За 250 миллионов долларов ты можешь ею владеть.
$ 250 milyon, bunun sahibi olabilirsin.
Но у нас есть квитанции за ремонт, за испорченную одежду, а также... - Четыре тысячи долларов.
Ama elimizde tamiratların, kaybolan giysilerin faturaları var... 4.000 $.
Это сгоревший миллиард долларов и мы сказали : "Кто бы купил детскую машину за миллиард долларов?"
Üzerinde milyon dolarlık kağıt paralar yanıyor.
На Манхэттене за них просят не меньше семи долларов, так что мы можем продавать их по семь, а разницу класть себе в карман.
Manhattan'da bunlar için uygun görülen fiyat en az yedi dolardır. Bu yüzden bunları yedi dolardan satabiliriz, ve sonra da farkı cebe indiririz.
За последние два дня мы заработали 387 долларов, и это неплохое начало.
Geçen iki günde, 387 dolar kazandık,... ve bu iyi bir başlangıç.
Мазло тратил в Греции по 500 долларов в сутки, чтобы за его собачкой присматривали.
Mazlo, Yunanistan gezisinde köpeği için bir gecede 500 $ harcamış.
"Джером, ты обратился к нам за помощью. И мы узнали, что твоя дочь украла у твоей компании 2 миллиона долларов. Но мы считаем, что с этим ничего не поделаешь."
"Jerome, sen bize bu problemle geldin bulduk ki kızın şirketinden 2 milyon $ çalmış bizim kanımız senin çok şanssız olman" mı diyeceğiz.
Однажды, один человек пришел ко мне в лавку с оленем, - и просит, чтобы я отрезал тому голову за 7 долларов.
Bir zamanlar bir adam, dükkanıma bir geyikle gelir, kafasını 7 dolara kesmemi isterdi.
Может быть потому, что некто объявил награду за Келлера в 6 миллионов долларов.
Belki de birisi Keller'ın kellesine 6 milyon biçtiği içindir.
Например, ты выйдешь замуж за парня с состоянием 20 миллионов долларов.
Diyelim ki 20 milyon dolarlık serveti olan bir adamla evlendin.
Это 20 миллионов долларов в год за новый заказ.
Bu yeni bir iş için yılda 20 milyon dolar demek.
Чизбургер за 50 долларов.
Elli dolarlık peynirli hamburger sipariş ettim.
По его словам за несколько дней до убийства он одолжил Кузьменко 75 000 долларов,
Söylediğine göre, cinayetten bir kaç gün önce kendisi Kuzmenko'ya 75.000 dolar vermiş.
Да, за 4 часа она... много раз снимала деньги в трёх банкоматах внутри и снаружи вокзала... всего 800 долларов.
Evet, 4 saatlik sürede,... birkaç ATM'den birden çok para çekmiş içerde ve tren istasyonun etrafında- - 800 dolar.
За последние 4 месяца, он заплатил около 10 тысяч долларов на счет сберегательного плана 529 для маленькой девочки, Эми Майлс.
Geçen dört ay, Amy Myles'in 529. tasarruf plânına on bin dolar kadar yatırmış.
Я беспринципный бывший зек, который за прошедшие две минуты навешал тебе лапши из сопливой истории. что является шагом номер 3 в моем хитром плане, и ты предложил / а мне 1 млн. долларов.
Sana iki dakikada acıklı bir hikaye anlatan fırsatçı, eski bir mahkumum ve sen bana büyük planımın daha üçüncü adımında 1 milyon dolar önerdin.
Никто не заслуживает смерти, тем более из-за пары сотен долларов?
Yani, kimsenin birkaç yüz dolar uğruna ölmesi gerekmiyor.
Ужин за 300 долларов в Сакуре это не набивание живота с приятелем.
Sakura'da bir gecede 300 dolar harcamak bir arkadaş ile takılmak değildir.
И тем не менее у вас ноутбук за 2000 долларов?
2000 dolarlık bir laptop'un varken mi?
Боль, боль, скрежет. Так что я пошла в аптеку и купила за 8 долларов исправитель прикуса, который не влез в мой уродливо-тимбёртоновский рот.
Bu yüzden ben de eczaneye gittim,... ve 8 dolarlık bir gece ağızlığı aldım,... ki o da benim anormal Tim Burton ağzıma uymadı.
Прогуливаться вокруг "Вильямсбурга" в платье за 3000 долларов?
Ne yapacağım ki onları? Williamsburg'da 3000 dolarlık gecelikle mi dolaşacağım?
За прошлый год ты отмыл, по меньшей мере, 400 миллионов долларов для своих клиентов, включая МС-13, картель Синалоа и правительство Северной Кореи.
Geçen yıl, müşterilerine dört yüz milyondan fazla para akladın buna MS-13, Sinaloa Karteli ve Kuzey Kore devleti dahil.
За последние полтора года поступили четыре вклада на счет Джорджа Каплана, общим числом полтора миллиона долларов.
Geçen bir buçuk yılda, George Kaplan'ın hesabında 1.5 milyon dolar birikmiş.
За этот шедевр я дам Тысячу долларов.
Bu baş yapıt için,... 1,000 $ teklif veriyorum.
Но она купила квартиру за 2 миллиона долларов наличными три года назад.
Ama üç yıl kadar önce iki milyon dolarlık bir daireyi nakitle almış.
Ты даёшь мне машину за 200 тысяч долларов?
Bana 200.000 $ lik araba mi veriyorsun?
Я имею в виду, что можно приобрести там целый остров очень дешево, где-то за 5 или 6 миллионов долларов.
Yani orada koca adayı ucuza bağlayabilirsin 5, 6 milyon dolara falan.
А мне достанутся за... 5 долларов.
Ama bugün benim ödeyeceğim tutar... 5 dolar.
Отреставрировав, мы можем получить за неё больше 2 000 долларов.
Tadilatla, 2000 $ eder.
Со скидкой - за 599 долларов
Sadece 599 dolara.
500 долларов лишь за то, что вы воспользуетесь своим указательным пальцем.
Sadece işaret parmağınızı kullanmanın karşılığı 500'lük.
В отелях такого класса... цена за содовую, скажем, долларов десять?
Öyle bir otelde bir meşrubat bile ne kadardır, 10 kağıt mı?
Вы заимствовали 45 тысяч долларов со счета вашего клиента, чтобы расплатиться за проигрыш.
Bir bahsi kapatmak için müvekkilinizin hesabından 45 bin dolar almışsınız.
На ebay мы бы за него получили, как минумум, от трех до шести долларов.
- Bay'de onları en az üç - altı dolar arasına satardık. Son bir kez daha söylüyorum ;
долларов за ночь 20
долларов за час 17
долларов за штуку 21
закрой ворота 20
зачем 15250
заткнись 13088
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
долларов за час 17
долларов за штуку 21
закрой ворота 20
зачем 15250
заткнись 13088
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
заправка 21
зачем это всё 24
зачем ты пришёл сюда 19
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
заправка 21
зачем это всё 24
зачем это все 24
займемся 20
займёмся 16
замётано 237
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
за все это 30
за всё это 17
зашел 28
займемся 20
займёмся 16
замётано 237
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
за все это 30
за всё это 17
зашел 28